< Amsal 16 >
1 Manusia boleh membuat rencana, tapi Allah yang memberi keputusan.
Do homem são os planejamentos do coração, mas a reposta da boca [vem] do SENHOR.
2 Setiap perbuatan orang mungkin baik dalam pandangannya sendiri, tapi Tuhanlah yang menilai maksud hatinya.
Todos os caminhos do homem são puros aos seus [próprios] olhos; mas o SENHOR pesa os espíritos.
3 Percayakanlah kepada TUHAN semua rencanamu, maka kau akan berhasil melaksanakannya.
Confia tuas obras ao SENHOR, e teus pensamentos serão firmados.
4 Segala sesuatu yang dibuat oleh TUHAN ada tujuannya; dan tujuan bagi orang jahat adalah kebinasaan.
O SENHOR fez tudo para seu propósito; e até ao perverso para o dia do mal.
5 Semua orang sombong dibenci TUHAN; Ia tidak membiarkan mereka luput dari hukuman.
O SENHOR abomina todo orgulhoso de coração; certamente não ficará impune.
6 Orang yang setia kepada Allah akan mendapat pengampunan; Orang yang takwa akan terhindar dari segala kejahatan.
Com misericórdia e fidelidade a perversidade é reconciliada; e com o temor ao SENHOR se desvia do mal.
7 Jika engkau menyenangkan hati TUHAN, musuh-musuhmu dijadikannya kawan.
Quando os caminhos do homem são agradáveis ao SENHOR, ele faz até seus inimigos terem paz com ele.
8 Lebih baik berpenghasilan sedikit dengan kejujuran, daripada berpenghasilan banyak dengan ketidakadilan.
Melhor é o pouco com justiça, do que a abundância de rendas com injustiça.
9 Manusia dapat membuat rencana, tetapi Allah yang menentukan jalan hidupnya.
O coração do homem planeja seu caminho, mas é o SENHOR que dirige seus passos.
10 Raja menerima kuasa dari Allah, jadi, ia tidak bersalah dalam keputusannya.
Nos lábios do rei estão palavras sublimes; sua boca não transgride quando julga.
11 TUHAN menghendaki orang berlaku jujur dalam perdagangan, juga dalam memakai ukuran dan timbangan.
O peso e a balança justos pertencem ao SENHOR; a ele pertencem todos os pesos da bolsa.
12 Bagi penguasa, berbuat jahat adalah kekejian, sebab pemerintahannya kukuh karena keadilan.
Os reis abominam fazer perversidade, porque com justiça é que se confirma o trono.
13 Keterangan yang benar menyenangkan penguasa, ia mengasihi orang yang berbicara dengan jujur.
Os lábios justos são do agrado dos reis, e eles amam ao que fala palavras direitas.
14 Kemarahan raja adalah bagaikan berita hukuman mati; orang yang bijaksana akan berusaha meredakannya!
A ira do rei é como mensageiros de morte; mas o homem sábio a apaziguará.
15 Kebaikan hati raja mendatangkan hidup sejahtera, seperti awan menurunkan hujan di musim kemarau.
No brilho do rosto do rei há vida; e seu favor é como uma nuvem de chuva tardia.
16 Mendapat hikmat jauh lebih baik daripada mendapat emas; mendapat pengetahuan lebih berharga daripada mendapat perak.
Obter sabedoria é tão melhor do que o ouro! E obter sabedoria é mais excelente do que a prata.
17 Orang baik menjauhi yang jahat; orang yang memperhatikan cara hidupnya, melindungi dirinya.
A estrada dos corretos se afasta do mal; e guarda sua alma quem vigia seu caminho.
18 Kesombongan mengakibatkan kehancuran; keangkuhan mengakibatkan keruntuhan.
Antes da destruição vem a arrogância, e antes da queda vem a soberba de espírito.
19 Lebih baik rendah hati dan tidak berharta, daripada ikut dengan orang sombong dan menikmati harta rampasan mereka.
É melhor ser humilde de espírito com os mansos, do que repartir despojos com os arrogantes.
20 Perhatikanlah apa yang diajarkan kepadamu, maka kau akan mendapat apa yang baik. Percayalah kepada TUHAN, maka kau akan bahagia.
Aquele que pensa prudentemente na palavra encontrará o bem; e quem confia no SENHOR é bem-aventurado.
21 Orang bijaksana dikenal dari pikirannya yang tajam; cara bicaranya yang menarik, membuat kata-katanya makin meyakinkan.
O sábio de coração será chamado de prudente; e a doçura dos lábios aumentará a instrução.
22 Kebijaksanaan adalah sumber kebahagiaan hidup orang berbudi; orang bodoh disiksa oleh kebodohannya sendiri.
Manancial de vida é o entendimento, para queles que o possuem; mas a instrução dos tolos é loucura.
23 Pikiran orang berbudi membuat kata-katanya bijaksana, dan ajarannya semakin meyakinkan.
O coração do sábio dá prudência à sua boca; e sobre seus lábios aumentará a instrução.
24 Perkataan ramah serupa madu; manis rasanya dan menyehatkan tubuh.
Favo de mel são as palavras suaves: doces para a alma, e remédio para os ossos.
25 Ada jalan yang kelihatannya lurus, tapi akhirnya jalan itu menuju maut.
Há um caminho que parece direito ao homem, porém seu fim são caminhos de morte.
26 Keinginan untuk makan mendorong orang untuk berusaha; karena perutnya, maka ia terpaksa bekerja.
A alma do trabalhador faz ele trabalhar para si, porque sua boca o obriga.
27 Orang jahat berusaha mencelakakan sesamanya; kata-katanya jahat seperti api membara.
O homem maligno cava o mal, e em seus lábios [há] como que um fogo ardente.
28 Orang yang curang menimbulkan pertengkaran; pemfitnah menceraikan sahabat yang akrab.
O homem perverso levanta contenda, e o difamador faz [até] grandes amigos se separarem.
29 Orang kejam menipu kawan-kawannya, dan membawa mereka ke dalam bahaya.
O homem violento ilude a seu próximo, e o guia por um caminho que não é bom.
30 Waspadalah terhadap orang yang tersenyum dan bermain mata, ia sedang merencanakan kejahatan dalam hatinya.
Ele fecha seus olhos para imaginar perversidades; ele aperta os lábios para praticar o mal.
31 Orang jujur akan dianugerahi umur panjang; ubannya bagaikan mahkota yang gemilang.
Cabelos grisalhos são uma coroa de honra, [caso] se encontrem no caminho de justiça.
32 Tidak cepat marah lebih baik daripada mempunyai kuasa; menguasai diri lebih baik daripada menaklukkan kota.
Melhor é o que demora para se irritar do que o valente; e [melhor é] aquele que domina seu espírito do que aquele que toma uma cidade.
33 Untuk mengetahui nasib, manusia membuang undi, tetapi yang menentukan jawabannya hanyalah TUHAN sendiri.
A sorte é lançada no colo, mas toda decisão pertence ao SENHOR.