< Amsal 15 >

1 Dengan jawaban yang ramah, kemarahan menjadi reda; jawaban yang pedas membangkitkan amarah.
柔和なる答は憤恨をとどめ厲しき言は怒を激す
2 Kata-kata orang bijak membuat pengetahuan menarik hati; kata-kata orang bodoh hanya berisi kebodohan.
智慧ある者の舌は知識を善きものとおもはしめ 愚なる者の口はおろかをはく
3 TUHAN melihat semua yang terjadi di segala tempat; Ia memperhatikan semua yang baik dan yang jahat.
ヱホバの目は何處にもありて惡人と善人とを鑒みる
4 Kata-kata yang baik menambah semangat, kata-kata yang menyakitkan melemahkan hasrat.
温柔き舌は生命の樹なり 悸れる舌は霊塊を傷ましむ
5 Orang bodoh meremehkan nasihat ayahnya, orang bijak mengindahkan teguran.
愚なる者はその父の訓をかろんず 誡命をまもる者は賢者なり
6 Di rumah orang baik ada banyak harta; kekayaan orang jahat lenyap oleh bencana.
義者の家には多くの資財あり 惡者の利潤には擾累あり
7 Kata-kata orang bijaksana penuh dengan pengetahuan, tapi pikiran orang bodoh tidak demikian.
智者のくちびるは知識をひろむ 愚なる者の心は定りなし
8 TUHAN menerima doa orang baik, tapi Ia membenci persembahan orang jahat.
惡者の祭物はヱホバに憎まれ 直き人の祈は彼に悦ばる
9 TUHAN membenci cara hidup orang durhaka, tetapi Ia mengasihi orang yang berusaha melakukan kehendak-Nya.
惡者の道はヱホバに憎まれ 正義をもとむる者は彼に愛せらる
10 Orang yang melakukan yang jahat akan disiksa; orang yang tak mau ditegur akan mati.
道をはなるる者には厳しき懲治あり 譴責を惡む者は死ぬべし
11 TUHAN tahu dunia orang mati dan seluk beluknya; mana mungkin pikiran manusia disembunyikan dari Dia? (Sheol h7585)
陰府と況淪とはヱホバの目の前にあり 況て人の心をや (Sheol h7585)
12 Orang yang suka menghina tidak suka ditegur; ia enggan meminta nasihat dari orang yang bijaksana.
嘲笑昔は誡めらるることを好まず また智慧ある者に近づかず
13 Hati yang gembira membuat muka berseri-seri; hati yang sedih mematahkan semangat.
心に喜樂あれば顔色よろこばし 心に憂苦あれば氣ふさぐ
14 Orang bijaksana mencari pengetahuan; orang bodoh sibuk dengan kebodohan.
哲者のこころは知識をたづね 愚なる者の口は愚をくらふ
15 Orang muram harus terus berjuang dalam hidupnya, tetapi orang yang periang selalu bahagia.
艱難者の日はことごとく惡く 心の懽べる者は恒に酒宴にあり
16 Lebih baik sedikit harta tapi disertai takut kepada TUHAN, daripada banyak harta tapi disertai kecemasan.
すこしの物を有てヱホバを畏るるは多の寳をもちて擾煩あるに愈る
17 Lebih baik makan sayur tapi disertai cinta kasih, daripada makan daging lezat tapi disertai kebencian.
蔬菜をくらひて互に愛するは肥たる牛を食ひて互に恨むるに愈る
18 Orang yang cepat marah menimbulkan pertengkaran, orang yang sabar membawa perdamaian.
憤ほり易きものは争端をおこし 怒をおそくする者は争端をとどむ
19 Orang malas akan selalu mengalami kesukaran; orang jujur tidak menemui kesulitan.
惰者の道は棘の底に似たり 直者の途は平坦なり
20 Anak yang bijaksana, menyenangkan hati ayahnya; anak yang bodoh tidak menghargai ibunya.
智慧ある子は父をよろこばせ 愚なる人はその母をかろんず
21 Kebodohan adalah kesenangan orang bebal, orang bijaksana hidup lurus.
無知なる者は愚なる事をよろこび 哲者はその途を直くす
22 Rencana gagal, jika tidak disertai pertimbangan; rencana berhasil, jika banyak yang memberi nasihat.
相議ることあらざれば謀計やぶる 議者おほければ謀計かならず成る
23 Kata-kata yang diucapkan tepat pada waktunya, mendatangkan sukacita.
人はその口の答によりて喜樂をう 言語を出して時に適ふはいかに善らずや
24 Orang bijaksana mengikuti jalan mendaki yang menuju kehidupan; bukan jalan menurun yang menuju kematian. (Sheol h7585)
哲人の途は生命の路にして上へ昇りゆく これ下にあるところの陰府を離れんが爲なり (Sheol h7585)
25 TUHAN akan merobohkan rumah orang yang tinggi hati, tetapi tanah milik seorang janda Ia lindungi.
ヱホバはたかぶる者の家をほろぼし 寡婦の地界をさだめたまふ
26 TUHAN benci pada rencana yang jahat; tapi kata-kata yang baik menyenangkan hati-Nya.
あしき謀計はヱホバに憎まれ 温柔き言は潔白し
27 Siapa mencari keuntungan yang tidak halal, menghancurkan keluarganya sendiri. Siapa membenci uang sogok, akan hidup bahagia.
不義の利をむさぼる者はその家をわづらはせ 賄賂をにくむ者は活ながらふべし
28 Orang baik mempertimbangkan kata-katanya; orang jahat mengucapkan hal-hal yang keji.
義者の心は答ふべきことを考へ 惡者の口は惡を吐く
29 TUHAN mendengarkan apabila orang baik berdoa, tetapi Ia tidak mengindahkan orang yang durhaka.
ヱホバは惡者に遠ざかり 義者の祈祷をききたまふ
30 Wajah gembira meriangkan hati, berita yang baik menyegarkan jiwa.
目の光は心をよろこばせ 好音信は骨をうるほす
31 Orang yang mengindahkan teguran tergolong orang bijaksana.
生命の誡命をきくところの耳は智慧ある者の中間に駐まる
32 Orang yang tidak mau dinasihati, tidak menghargai diri sendiri; orang yang mau menerima teguran, menjadi berbudi.
教をすつる者は自己の生命をかろんずるなり 懲治をきく者は聡明を得
33 Takut akan TUHAN adalah dasar pendidikan yang baik; kehormatan didahului oleh kerendahan hati.
ヱホバを畏るることは智慧の訓なり 謙遜は尊貴に先だつ

< Amsal 15 >