< Amsal 15 >
1 Dengan jawaban yang ramah, kemarahan menjadi reda; jawaban yang pedas membangkitkan amarah.
Une réponse douce calme la fureur, Mais une parole dure excite la colère.
2 Kata-kata orang bijak membuat pengetahuan menarik hati; kata-kata orang bodoh hanya berisi kebodohan.
La langue des sages rend la science aimable, Et la bouche des insensés répand la folie.
3 TUHAN melihat semua yang terjadi di segala tempat; Ia memperhatikan semua yang baik dan yang jahat.
Les yeux de l’Éternel sont en tout lieu, Observant les méchants et les bons.
4 Kata-kata yang baik menambah semangat, kata-kata yang menyakitkan melemahkan hasrat.
La langue douce est un arbre de vie, Mais la langue perverse brise l’âme.
5 Orang bodoh meremehkan nasihat ayahnya, orang bijak mengindahkan teguran.
L’insensé dédaigne l’instruction de son père, Mais celui qui a égard à la réprimande agit avec prudence.
6 Di rumah orang baik ada banyak harta; kekayaan orang jahat lenyap oleh bencana.
Il y a grande abondance dans la maison du juste, Mais il y a du trouble dans les profits du méchant.
7 Kata-kata orang bijaksana penuh dengan pengetahuan, tapi pikiran orang bodoh tidak demikian.
Les lèvres des sages répandent la science, Mais le cœur des insensés n’est pas droit.
8 TUHAN menerima doa orang baik, tapi Ia membenci persembahan orang jahat.
Le sacrifice des méchants est en horreur à l’Éternel, Mais la prière des hommes droits lui est agréable.
9 TUHAN membenci cara hidup orang durhaka, tetapi Ia mengasihi orang yang berusaha melakukan kehendak-Nya.
La voie du méchant est en horreur à l’Éternel, Mais il aime celui qui poursuit la justice.
10 Orang yang melakukan yang jahat akan disiksa; orang yang tak mau ditegur akan mati.
Une correction sévère menace celui qui abandonne le sentier; Celui qui hait la réprimande mourra.
11 TUHAN tahu dunia orang mati dan seluk beluknya; mana mungkin pikiran manusia disembunyikan dari Dia? (Sheol )
Le séjour des morts et l’abîme sont devant l’Éternel; Combien plus les cœurs des fils de l’homme! (Sheol )
12 Orang yang suka menghina tidak suka ditegur; ia enggan meminta nasihat dari orang yang bijaksana.
Le moqueur n’aime pas qu’on le reprenne, Il ne va point vers les sages.
13 Hati yang gembira membuat muka berseri-seri; hati yang sedih mematahkan semangat.
Un cœur joyeux rend le visage serein; Mais quand le cœur est triste, l’esprit est abattu.
14 Orang bijaksana mencari pengetahuan; orang bodoh sibuk dengan kebodohan.
Un cœur intelligent cherche la science, Mais la bouche des insensés se plaît à la folie.
15 Orang muram harus terus berjuang dalam hidupnya, tetapi orang yang periang selalu bahagia.
Tous les jours du malheureux sont mauvais, Mais le cœur content est un festin perpétuel.
16 Lebih baik sedikit harta tapi disertai takut kepada TUHAN, daripada banyak harta tapi disertai kecemasan.
Mieux vaut peu, avec la crainte de l’Éternel, Qu’un grand trésor, avec le trouble.
17 Lebih baik makan sayur tapi disertai cinta kasih, daripada makan daging lezat tapi disertai kebencian.
Mieux vaut de l’herbe pour nourriture, là où règne l’amour, Qu’un bœuf engraissé, si la haine est là.
18 Orang yang cepat marah menimbulkan pertengkaran, orang yang sabar membawa perdamaian.
Un homme violent excite des querelles, Mais celui qui est lent à la colère apaise les disputes.
19 Orang malas akan selalu mengalami kesukaran; orang jujur tidak menemui kesulitan.
Le chemin du paresseux est comme une haie d’épines, Mais le sentier des hommes droits est aplani.
20 Anak yang bijaksana, menyenangkan hati ayahnya; anak yang bodoh tidak menghargai ibunya.
Un fils sage fait la joie de son père, Et un homme insensé méprise sa mère.
21 Kebodohan adalah kesenangan orang bebal, orang bijaksana hidup lurus.
La folie est une joie pour celui qui est dépourvu de sens, Mais un homme intelligent va le droit chemin.
22 Rencana gagal, jika tidak disertai pertimbangan; rencana berhasil, jika banyak yang memberi nasihat.
Les projets échouent, faute d’une assemblée qui délibère; Mais ils réussissent quand il y a de nombreux conseillers.
23 Kata-kata yang diucapkan tepat pada waktunya, mendatangkan sukacita.
On éprouve de la joie à donner une réponse de sa bouche; Et combien est agréable une parole dite à propos!
24 Orang bijaksana mengikuti jalan mendaki yang menuju kehidupan; bukan jalan menurun yang menuju kematian. (Sheol )
Pour le sage, le sentier de la vie mène en haut, Afin qu’il se détourne du séjour des morts qui est en bas. (Sheol )
25 TUHAN akan merobohkan rumah orang yang tinggi hati, tetapi tanah milik seorang janda Ia lindungi.
L’Éternel renverse la maison des orgueilleux, Mais il affermit les bornes de la veuve.
26 TUHAN benci pada rencana yang jahat; tapi kata-kata yang baik menyenangkan hati-Nya.
Les pensées mauvaises sont en horreur à l’Éternel, Mais les paroles agréables sont pures à ses yeux.
27 Siapa mencari keuntungan yang tidak halal, menghancurkan keluarganya sendiri. Siapa membenci uang sogok, akan hidup bahagia.
Celui qui est avide de gain trouble sa maison, Mais celui qui hait les présents vivra.
28 Orang baik mempertimbangkan kata-katanya; orang jahat mengucapkan hal-hal yang keji.
Le cœur du juste médite pour répondre, Mais la bouche des méchants répand des méchancetés.
29 TUHAN mendengarkan apabila orang baik berdoa, tetapi Ia tidak mengindahkan orang yang durhaka.
L’Éternel s’éloigne des méchants, Mais il écoute la prière des justes.
30 Wajah gembira meriangkan hati, berita yang baik menyegarkan jiwa.
Ce qui plaît aux yeux réjouit le cœur; Une bonne nouvelle fortifie les membres.
31 Orang yang mengindahkan teguran tergolong orang bijaksana.
L’oreille attentive aux réprimandes qui mènent à la vie Fait son séjour au milieu des sages.
32 Orang yang tidak mau dinasihati, tidak menghargai diri sendiri; orang yang mau menerima teguran, menjadi berbudi.
Celui qui rejette la correction méprise son âme, Mais celui qui écoute la réprimande acquiert l’intelligence.
33 Takut akan TUHAN adalah dasar pendidikan yang baik; kehormatan didahului oleh kerendahan hati.
La crainte de l’Éternel enseigne la sagesse, Et l’humilité précède la gloire.