< Amsal 15 >
1 Dengan jawaban yang ramah, kemarahan menjadi reda; jawaban yang pedas membangkitkan amarah.
Une réponse douce calme la fureur, mais une parole dure excite la colère.
2 Kata-kata orang bijak membuat pengetahuan menarik hati; kata-kata orang bodoh hanya berisi kebodohan.
La langue des sages rend la science aimable; de la bouche des insensés déborde la folie.
3 TUHAN melihat semua yang terjadi di segala tempat; Ia memperhatikan semua yang baik dan yang jahat.
Les yeux de Yahweh sont en tout lieu, observant les méchants et les bons.
4 Kata-kata yang baik menambah semangat, kata-kata yang menyakitkan melemahkan hasrat.
la parole douce est un arbre de vie, mais la langue perverse brise le cœur.
5 Orang bodoh meremehkan nasihat ayahnya, orang bijak mengindahkan teguran.
L'insensé méprise l'instruction de son père, mais celui qui profite de la réprimande devient plus sage.
6 Di rumah orang baik ada banyak harta; kekayaan orang jahat lenyap oleh bencana.
Il y a grande richesse dans la maison du juste, mais il y a du trouble dans les gains du méchant.
7 Kata-kata orang bijaksana penuh dengan pengetahuan, tapi pikiran orang bodoh tidak demikian.
Les lèvres du sage répandent la science, mais non le cœur de l'insensé.
8 TUHAN menerima doa orang baik, tapi Ia membenci persembahan orang jahat.
Le sacrifice des méchants est en horreur à Yahweh, mais la prière des hommes droits lui plaît.
9 TUHAN membenci cara hidup orang durhaka, tetapi Ia mengasihi orang yang berusaha melakukan kehendak-Nya.
La voie du méchant est en abomination à Yahweh, mais il aime celui qui poursuit la justice.
10 Orang yang melakukan yang jahat akan disiksa; orang yang tak mau ditegur akan mati.
Une correction sévère frappe celui qui abandonne le sentier; celui qui hait la réprimande mourra.
11 TUHAN tahu dunia orang mati dan seluk beluknya; mana mungkin pikiran manusia disembunyikan dari Dia? (Sheol )
Le schéol et l'abîme sont à nu devant Yahweh: combien plus les cœurs des enfants des hommes! (Sheol )
12 Orang yang suka menghina tidak suka ditegur; ia enggan meminta nasihat dari orang yang bijaksana.
Le moqueur n'aime pas qu'on le reprenne, il ne va pas vers les sages.
13 Hati yang gembira membuat muka berseri-seri; hati yang sedih mematahkan semangat.
Un cœur joyeux rend le visage serein, mais, quand le cœur est triste, l'esprit est abattu.
14 Orang bijaksana mencari pengetahuan; orang bodoh sibuk dengan kebodohan.
Le cœur intelligent cherche la science, mais la bouche des insensés se repaît de folie.
15 Orang muram harus terus berjuang dalam hidupnya, tetapi orang yang periang selalu bahagia.
Tous les jours de l'affligé sont mauvais, mais le cœur content est un festin perpétuel.
16 Lebih baik sedikit harta tapi disertai takut kepada TUHAN, daripada banyak harta tapi disertai kecemasan.
Mieux vaut peu avec la crainte de Yahweh, qu'un grand trésor avec le trouble.
17 Lebih baik makan sayur tapi disertai cinta kasih, daripada makan daging lezat tapi disertai kebencian.
Mieux vaut des légumes avec de l'affection, qu'un bœuf gras avec de la haine.
18 Orang yang cepat marah menimbulkan pertengkaran, orang yang sabar membawa perdamaian.
L'homme violent excite des querelles, mais le patient apaise les disputes.
19 Orang malas akan selalu mengalami kesukaran; orang jujur tidak menemui kesulitan.
Le chemin du paresseux est comme une haie d'épines, mais le sentier des hommes droits est aplani.
20 Anak yang bijaksana, menyenangkan hati ayahnya; anak yang bodoh tidak menghargai ibunya.
Un fils sage fait la joie de son père, et l'insensé méprise sa mère.
21 Kebodohan adalah kesenangan orang bebal, orang bijaksana hidup lurus.
La folie est une joie pour l'homme dépourvu de sens, mais un homme intelligent suit le droit chemin.
22 Rencana gagal, jika tidak disertai pertimbangan; rencana berhasil, jika banyak yang memberi nasihat.
Les projets échouent faute de délibération, mais ils réussissent quand il y a de nombreux conseillers.
23 Kata-kata yang diucapkan tepat pada waktunya, mendatangkan sukacita.
L'homme a de la joie pour une bonne réponse de sa bouche, et combien est agréable une parole dite à propos!
24 Orang bijaksana mengikuti jalan mendaki yang menuju kehidupan; bukan jalan menurun yang menuju kematian. (Sheol )
Le sage suit un sentier de vie qui mène en haut, pour se détourner du schéol qui est en bas. (Sheol )
25 TUHAN akan merobohkan rumah orang yang tinggi hati, tetapi tanah milik seorang janda Ia lindungi.
Yahweh renverse la maison des orgueilleux, mais il affermit les bornes de la veuve.
26 TUHAN benci pada rencana yang jahat; tapi kata-kata yang baik menyenangkan hati-Nya.
Les pensées mauvaises sont en horreur à Yahweh, mais les paroles bienveillantes sont pures à ses yeux.
27 Siapa mencari keuntungan yang tidak halal, menghancurkan keluarganya sendiri. Siapa membenci uang sogok, akan hidup bahagia.
Celui qui est âpre au gain trouble sa maison, mais celui qui hait les présents vivra.
28 Orang baik mempertimbangkan kata-katanya; orang jahat mengucapkan hal-hal yang keji.
Le cœur du juste médite ce qu'il doit répondre, mais le mal jaillit de la bouche des méchants.
29 TUHAN mendengarkan apabila orang baik berdoa, tetapi Ia tidak mengindahkan orang yang durhaka.
Yahweh est loin des méchants, mais il écoute la prière des justes.
30 Wajah gembira meriangkan hati, berita yang baik menyegarkan jiwa.
Un regard bienveillant réjouit le cœur; une bonne nouvelle engraisse les os.
31 Orang yang mengindahkan teguran tergolong orang bijaksana.
L'oreille qui écoute les réprimandes salutaires a sa demeure parmi les sages.
32 Orang yang tidak mau dinasihati, tidak menghargai diri sendiri; orang yang mau menerima teguran, menjadi berbudi.
Celui qui rejette la correction méprise son âme, mais celui qui écoute la réprimande acquiert la sagesse.
33 Takut akan TUHAN adalah dasar pendidikan yang baik; kehormatan didahului oleh kerendahan hati.
La crainte de Yahweh est l'école de la sagesse, et l'humilité précède la gloire.