< Amsal 14 >
1 Rumah tangga dibangun oleh kebijaksanaan wanita, tapi diruntuhkan oleh kebodohannya.
A wise woman builds up her household. But a foolish one will pull down with her own hands what has been built up.
2 Orang yang jujur takut dan hormat kepada TUHAN Allah; orang yang hidupnya tidak lurus menghina Dia.
One who walks on a virtuous journey, and who fears God, is despised by him who advances along a disreputable way.
3 Karena pongahnya, orang bodoh suka membesarkan diri; orang bijaksana akan dilindungi oleh kata-katanya sendiri.
In the mouth of the foolish, there is a rod of arrogance. But the lips of the wise guard them.
4 Tanpa lembu, hasil di ladang tak ada; dengan kekuatan lembu, panen akan berlimpah.
Where there are no oxen, the feeding trough is empty. But where there are many crops, there the strength of the ox is manifest.
5 Saksi yang jujur selalu mengatakan yang sesungguhnya, saksi yang tak dapat dipercaya selalu berdusta.
A faithful witness will not lie. But a deceitful witness offers a lie.
6 Orang sombong tak akan menjadi bijaksana, tapi orang cerdas belajar dengan mudah.
A mocker seeks wisdom and does not find it. The doctrine of the prudent is accessible.
7 Janganlah berkawan dengan orang dungu; tak ada yang dapat diajarkannya kepadamu.
Go against a foolish man, and he does not acknowledge lips of prudence.
8 Orang bijaksana tahu bagaimana harus bertindak, orang bodoh tertipu oleh kebodohannya.
The wisdom of a discerning man is to understand his way. And the imprudence of the foolish is to be wandering astray.
9 Orang bodoh tidak peduli apakah dosanya diampuni atau tidak; orang baik ingin diampuni dosanya.
The foolish will speak mockingly of sin. But grace lingers among the just.
10 Suka maupun duka tersimpan dalam kalbu; orang lain tak dapat turut merasakannya.
The heart that knows the bitterness of its own soul, in its gladness the outsider shall not meddle.
11 Rumah orang baik tetap kokoh; rumah orang jahat akan roboh.
The house of the impious will be wiped away. Yet truly, the tabernacles of the just shall spring forth.
12 Ada jalan yang kelihatannya lurus, tapi akhirnya jalan itu menuju maut.
There is a way which seems just to a man, but its conclusion leads to death.
13 Di balik tawa mungkin ada tangis; kegembiraan dapat berakhir dengan kedukaan.
Laughter shall be mingled with sorrow, and mourning occupies the limits of joy.
14 Orang jahat akan memetik buah kejahatannya, orang baik akan memetik buah kebaikannya.
The foolish will be filled up by his own ways. And the good man shall be above him.
15 Orang bodoh percaya kepada setiap perkataan, orang bijaksana bertindak hati-hati.
The innocent trust every word. The astute one considers his own steps. Nothing good will be for the deceitful son. But the wise servant shall act prosperously and his way will be set in order.
16 Orang berbudi selalu waspada dan menjauhi kejahatan, orang bodoh naik pitam, lalu merasa aman.
The wise fear, and so turn away from evil. The foolish leap ahead with confidence.
17 Orang yang suka marah bertindak bodoh; orang bijaksana bersikap sabar.
The impatient will work foolishness. And a resourceful man is hated.
18 Orang yang tak berpengalaman akan menjadi bodoh; orang bijaksana akan bertambah pengetahuannya.
The childish will possess foolishness, and the discerning will anticipate knowledge.
19 Orang jahat akan tunduk kepada orang yang lurus hati, untuk mohon supaya dikasihani.
The evil will fall down before the good. And the impious will fall down before the gates of the just.
20 Orang miskin tidak disenangi bahkan oleh kawan-kawannya; tetapi orang kaya banyak sahabatnya.
The pauper will be hated, even by his own neighbor. Yet truly, the friends of the wealthy are many.
21 Siapa menghina orang lain, berbuat dosa; siapa baik hati kepada orang miskin, akan bahagia.
Whoever despises his neighbor, sins. But whoever pities the poor shall be blessed. Whoever trusts in the Lord loves mercy.
22 Siapa mengusahakan yang baik, akan dipercaya dan mendapat hormat; siapa merencanakan yang jahat ada di jalan yang sesat.
They wander astray who work evil. But mercy and truth prepare good things.
23 Dalam setiap usaha ada keuntungan; obrolan yang kosong membuat orang jatuh miskin.
In every work, there shall be abundance. But where there are many words, there is often need.
24 Orang bijaksana dipuji karena kebijaksanaannya, orang bodoh terkenal karena kebodohannya.
The crown of the wise is their wealth. The senselessness of the foolish is imprudence.
25 Kalau seorang saksi berkata benar, ia menyelamatkan nyawa; kalau ia berbohong, ia mengkhianati sesamanya.
A faithful witness frees souls. And the chameleon utters lies.
26 Orang yang takwa kepada TUHAN menjadi tentram, dan keluarganya akan mempunyai perlindungan.
In the fear of the Lord is the faithfulness of strength, and there shall be hope for his sons.
27 Takwa kepada TUHAN adalah pangkal kebahagiaan; dan jalan untuk menghindari kematian.
The fear of the Lord is a fountain of life, so as to turn aside from the ruin of death.
28 Kejayaan raja terletak pada jumlah rakyatnya; tanpa rakyat ia tidak dapat berkuasa.
In a multitude of people, there is dignity for the king. And in a paucity of people, there is disgrace for the prince.
29 Orang bijaksana tidak cepat marah; orang bodoh tidak dapat menahan dirinya.
Whoever is patient is governed by much prudence. But whoever is impatient exalts his foolishness.
30 Hati yang tenang menyehatkan badan; iri hati bagaikan penyakit yang mematikan.
The well-being of the heart is life for the flesh. But envy is decay for the bones.
31 Siapa berbuat baik kepada orang miskin, menghormati Allahnya; siapa menindas orang lemah, menghina Penciptanya.
Whoever slanders the indigent argues against his Maker. But he who has compassion on the poor honors his Maker.
32 Orang jahat binasa karena kejahatan, orang baik terlindung oleh ketulusannya.
The impious will be expelled in his malice. But the just finds hope even in his own death.
33 Hikmat selalu ada di dalam pikiran orang berbudi; tapi tertindas dalam pikiran orang bodoh.
In the heart of the prudent, wisdom finds rest. And so shall he instruct all the uneducated.
34 Keadilan dan kebaikan mengangkat martabat bangsa, tapi dosa membuat bangsa menjadi hina.
Justice elevates a nation. But sin makes the peoples miserable.
35 Raja senang kepada pegawai yang cakap; tapi ia marah kepada pegawai yang tak dapat menjalankan tugas.
An intelligent minister is acceptable to the king. Whoever is useless shall bear his wrath.