< Amsal 13 >
1 Anak yang arif memperhatikan bila ayahnya memberi petuah; orang sombong tak mau menerima teguran.
A wise son listeneth to the instruction of his father; But a scoffer listeneth not to rebuke.
2 Perkataan orang baik mendatangkan keuntungan; orang yang tak jujur senang pada kekerasan.
By the fruit of a man's mouth he shall eat good; But the appetite of transgressors shall be sated with violence.
3 Orang yang hati-hati dalam tutur katanya akan aman hidupnya; orang yang bicara sembarangan akan ditimpa kemalangan.
He who keepeth his mouth keepeth his life; But destruction shall be to him who openeth wide his lips.
4 Si malas banyak keinginan tapi tak satu pun yang dicapainya; orang yang bekerja keras mendapat segala yang diinginkannya.
The appetite of the sluggard longeth, and hath nothing; But the appetite of the diligent is fully satisfied.
5 Orang jujur benci akan dusta, tingkah laku orang jahat memalukan dan tercela.
A righteous man hateth words of falsehood; But a wicked man causeth disgrace and shame.
6 Kejujuran melindungi orang yang hidup lurus; kejahatan menghancurkan orang yang berdosa.
Righteousness preserveth him who is upright in his way; But wickedness overthroweth the sinner.
7 Ada yang berlagak kaya, padahal tak berharta; ada yang berlagak miskin, padahal kaya raya.
There is who maketh himself rich, yet hath nothing, Who maketh himself poor, yet hath great riches.
8 Orang kaya harus mengeluarkan uang agar hidupnya aman; orang miskin bebas dari ancaman.
A man's wealth is the ransom of his life; But the poor man heareth no threatenings.
9 Orang saleh bagaikan cahaya cemerlang; orang jahat bagaikan lampu padam.
The light of the righteous shall rejoice; But the lamp of the wicked shall be put out.
10 Keangkuhan hanya menghasilkan pertengkaran; orang yang bijaksana mau menerima ajaran.
By pride cometh only contention; But with the well-advised is wisdom.
11 Kekayaan yang didapat dengan mudah akan cepat berkurang pula; tapi harta yang dikumpulkan sedikit demi sedikit akan semakin bertambah.
Wealth gotten by vanity will become small; But he who gathereth it into the hand increaseth it.
12 Kalau harapan tidak dipenuhi, batin merana; kalau keinginan terkabul, hati bahagia.
Hope deferred maketh the heart sick; But the desire accomplished is a tree of life.
13 Orang yang meremehkan ajaran TUHAN, mencelakakan dirinya; orang yang taat kepada hukum Allah akan mendapat upahnya.
He that despiseth the word shall be destroyed; But he who revereth the commandment shall be rewarded.
14 Ajaran orang bijaksana bagaikan sumber kebahagiaan; bila ada ancaman, ajaran itu menyelamatkan.
The instruction of the wise is a fountain of life; By it men escape from the snares of death.
15 Orang berbudi akan disanjung; orang yang tak dapat dipercaya akan hidup susah.
A good understanding winneth favor; But the way of transgressors is hard.
16 Orang bijaksana berpikir dahulu sebelum bertindak; orang bodoh mengobralkan kebodohannya.
Every prudent man acteth with knowledge; But a fool spreadeth abroad his folly.
17 Utusan yang tak becus mendatangkan celaka; utusan yang dapat dipercaya menjamin keberhasilan.
A wicked messenger falleth into trouble; But a faithful ambassador is health.
18 Orang yang tak mau dididik menjadi miskin dan hina; orang yang mengindahkan nasihat akan dihormati.
Poverty and shame are for him who rejecteth instruction; But he that regardeth reproof shall come to honor.
19 Alangkah baiknya mendapat apa yang diinginkan! Orang bodoh tak mau berpaling dari kejahatan.
The desire accomplished is sweet to the soul; But it is an abomination to fools to depart from evil.
20 Orang yang bergaul dengan orang bijaksana, akan menjadi bijaksana; orang yang bergaul dengan orang bodoh, akan celaka.
He who walketh with wise men shall be wise; But the companion of fools shall be destroyed.
21 Orang berdosa selalu dikejar-kejar kemalangan orang baik selalu menerima kebahagiaan.
Calamity pursueth the wicked; But the righteous is rewarded with good.
22 Orang baik mewariskan kekayaan kepada anak cucunya; kekayaan orang berdosa disimpan untuk orang yang lurus hidupnya.
The good man leaveth his substance to his children's children; But the wealth of the sinner is laid up for the just.
23 Tanah kosong dapat menghasilkan banyak makanan untuk orang miskin; tetapi ketidakadilan menyebabkan tanah itu tidak dikerjakan.
There is much food from the fallow-ground of the poor; But there is who is brought low for want of uprightness.
24 Tidak memukul anak, berarti tidak cinta kepadanya; kalau cinta, harus berani memukul dia.
He that spareth the rod hateth his son; But he who loveth him chasteneth him early.
25 Orang yang baik selalu berkecukupan, tetapi orang jahat selalu kekurangan.
The righteous man eateth to the satisfying of his desire; But the stomach of the wicked suffereth want.