< Amsal 11 >
1 TUHAN membenci orang yang memakai timbangan yang curang tapi Ia senang dengan orang yang memakai timbangan yang tepat.
Un balance falso es una abominación para Yahvé, pero las pesas precisas son su deleite.
2 Orang yang sombong akan dihina; orang yang rendah hati adalah bijaksana.
Cuando llega el orgullo, llega la vergüenza, pero con la humildad viene la sabiduría.
3 Orang baik dituntun oleh kejujurannya; orang yang suka bohong dihancurkan oleh kebohongannya.
La integridad de los rectos los guiará, pero la perversidad de los traidores los destruirá.
4 Apabila menghadapi maut, harta benda tak berarti; hidupmu akan selamat bila engkau tulus hati.
Las riquezas no aprovechan en el día de la ira, pero la justicia libra de la muerte.
5 Jalan hidup orang baik diratakan oleh kejujuran, tetapi orang jahat membawa diri kepada kehancuran.
La justicia del intachable dirigirá su camino, pero el impío caerá por su propia maldad.
6 Orang jujur selamat karena ketulusan hatinya; orang yang tak dapat dipercaya, terperosok oleh keserakahannya.
La justicia de los rectos los librará, pero los infieles quedarán atrapados por los malos deseos.
7 Bila orang jahat meninggal, harapannya pun mati; berharap kepada kekuatan sendiri tidak berarti.
Cuando un malvado muere, la esperanza perece, y la expectativa de poder se queda en nada.
8 Orang saleh terhindar dari kesukaran; orang jahat mendapat rintangan.
El justo es liberado de la angustia, y el malvado ocupa su lugar.
9 Percakapan orang jahat membinasakan; hikmat orang baik menyelamatkan.
Con su boca el impío destruye a su prójimo, pero los justos serán liberados a través del conocimiento.
10 Kota semarak jika orang jujur mendapat rejeki; rakyat bersorak-sorai jika orang jahat mati.
Cuando le va bien al justo, la ciudad se alegra. Cuando los malvados perecen, hay gritos.
11 Restu orang jujur memperindah kota; perkataan orang jahat merusakkannya.
Por la bendición de los rectos, la ciudad es exaltada, pero es derribado por la boca de los malvados.
12 Menghina orang lain adalah perbuatan yang dungu; orang yang berbudi, tidak akan mengatakan sesuatu pun.
El que desprecia a su prójimo está vacío de sabiduría, pero un hombre comprensivo mantiene su paz.
13 Penyebar kabar angin tak dapat memegang rahasia, tapi orang yang dapat dipercaya bisa merahasiakan perkara.
El que trae chismes traiciona una confianza, pero el que tiene un espíritu de confianza es el que guarda un secreto.
14 Bangsa akan hancur jika tak ada pimpinan; semakin banyak penasihat, semakin terjamin keselamatan.
Donde no hay una guía sabia, la nación cae, pero en la multitud de consejeros está la victoria.
15 Berjanji membayar utang orang lain berarti mendatangkan celaka; lebih baik tidak terlibat dalam hal itu supaya aman.
El que es garante de un extraño sufrirá por ello, pero el que rechaza las prendas de garantía está seguro.
16 Wanita yang baik budi mendapat kehormatan; orang kejam mengumpulkan kekayaan.
Una mujer con gracia obtiene honor, pero los hombres violentos obtienen riquezas.
17 Orang yang baik hati menguntungkan dirinya; orang yang kejam merugikan dirinya.
El hombre misericordioso hace el bien a su propia alma, pero el que es cruel molesta a su propia carne.
18 Keuntungan orang jahat adalah keuntungan semu, keuntungan orang yang berbuat baik adalah keuntungan yang sejati.
Los malvados ganan sueldos engañosos, pero el que siembra justicia cosecha una recompensa segura.
19 Siapa tekun berbuat baik, akan hidup bahagia; siapa berkeras untuk berbuat jahat menuju maut.
El que es verdaderamente justo obtiene la vida. El que persigue el mal obtiene la muerte.
20 TUHAN membenci orang yang berhati jahat, tapi Ia mengasihi orang yang hidup tanpa cela.
Los perversos de corazón son una abominación para Yahvé, pero aquellos cuyos caminos son intachables son su deleite.
21 Orang jahat pasti mendapat hukuman; orang baik akan selamat.
Ciertamente, el hombre malo no quedará impune, pero la descendencia de los justos será liberada.
22 Kecantikan wanita yang tak berbudi serupa cincin emas di hidung babi.
Como un anillo de oro en el hocico de un cerdo, es una hermosa mujer que carece de discreción.
23 Keinginan orang baik selalu menghasilkan yang baik, tapi yang dapat diharapkan oleh orang jahat hanyalah kemarahan.
El deseo de los justos es sólo bueno. La expectativa de los malvados es la ira.
24 Ada orang suka memberi, tapi bertambah kaya, ada yang suka menghemat, tapi bertambah miskin papa.
Hay uno que dispersa y aumenta aún más. Hay uno que retiene más de lo debido, pero gana la pobreza.
25 Orang yang banyak memberi akan berkelimpahan, orang yang suka menolong akan ditolong juga.
El alma liberal será engordada. El que riega será también regado.
26 Siapa menimbun akan dikutuk orang, tetapi orang yang menjualnya mendapat pujian.
La gente maldice a quien retiene el grano, pero la bendición caerá sobre la cabeza de quien lo venda.
27 Siapa rajin berbuat baik akan disenangi orang; siapa mencari kejahatan, akan ditimpa kesukaran.
El que busca diligentemente el bien, busca el favor, pero el que busca el mal, éste vendrá a él.
28 Siapa mengandalkan harta akan jatuh seperti daun tua; orang yang saleh akan berkembang seperti tunas muda.
El que confía en sus riquezas caerá, pero el justo florecerá como la hoja verde.
29 Orang yang menyusahkan rumah tangganya, akan kehilangan segala-galanya. Orang bodoh akan melayani orang yang bijaksana.
El que molesta a su propia casa heredará el viento. El necio servirá al sabio de corazón.
30 Orang yang saleh akan terjamin hidupnya; orang yang bijaksana bertambah pengikutnya.
El fruto del justo es un árbol de vida. El que es sabio gana almas.
31 Jikalau di dunia ini orang baik pun akan menerima balasan, sudah pasti orang jahat dan berdosa akan mendapat hukuman.
He aquí que los justos serán recompensados en la tierra, ¡cuanto más el malvado y el pecador!