< Amsal 11 >
1 TUHAN membenci orang yang memakai timbangan yang curang tapi Ia senang dengan orang yang memakai timbangan yang tepat.
False scales are an abomination to the LORD; But a perfect weight is his delight.
2 Orang yang sombong akan dihina; orang yang rendah hati adalah bijaksana.
When pride cometh, then cometh disgrace; But with the humble is wisdom.
3 Orang baik dituntun oleh kejujurannya; orang yang suka bohong dihancurkan oleh kebohongannya.
The integrity of the upright shall guide them; But the perverseness of transgressors shall destroy them.
4 Apabila menghadapi maut, harta benda tak berarti; hidupmu akan selamat bila engkau tulus hati.
Riches do not profit in the day of wrath; But righteousness delivereth from death.
5 Jalan hidup orang baik diratakan oleh kejujuran, tetapi orang jahat membawa diri kepada kehancuran.
The righteousness of the good man maketh his way plain; But the wicked falleth through his wickedness.
6 Orang jujur selamat karena ketulusan hatinya; orang yang tak dapat dipercaya, terperosok oleh keserakahannya.
The righteousness of the upright delivereth them; But transgressors are ensnared in their own mischief.
7 Bila orang jahat meninggal, harapannya pun mati; berharap kepada kekuatan sendiri tidak berarti.
When the wicked man dieth, his hope cometh to an end; Yea, the expectation of the unjust cometh to an end.
8 Orang saleh terhindar dari kesukaran; orang jahat mendapat rintangan.
The righteous man is delivered from trouble, And the wicked cometh into it in his stead.
9 Percakapan orang jahat membinasakan; hikmat orang baik menyelamatkan.
By his mouth the vile man destroyeth his neighbor; But by the knowledge of the righteous are men delivered.
10 Kota semarak jika orang jujur mendapat rejeki; rakyat bersorak-sorai jika orang jahat mati.
When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth; And when the wicked perish, there is shouting.
11 Restu orang jujur memperindah kota; perkataan orang jahat merusakkannya.
By the blessing of the upright the city is exalted; But it is overthrown by the mouth of the wicked.
12 Menghina orang lain adalah perbuatan yang dungu; orang yang berbudi, tidak akan mengatakan sesuatu pun.
He who despiseth his neighbor is void of understanding; A man of discernment holdeth his peace.
13 Penyebar kabar angin tak dapat memegang rahasia, tapi orang yang dapat dipercaya bisa merahasiakan perkara.
He who goeth about as a tale-bearer revealeth secrets; But he who is of a faithful spirit concealeth a matter.
14 Bangsa akan hancur jika tak ada pimpinan; semakin banyak penasihat, semakin terjamin keselamatan.
Where there is no counsel, the people fall; But in a multitude of counsellors there is safety.
15 Berjanji membayar utang orang lain berarti mendatangkan celaka; lebih baik tidak terlibat dalam hal itu supaya aman.
He that is surety for another shall smart for it; But he that hateth suretyship is sure.
16 Wanita yang baik budi mendapat kehormatan; orang kejam mengumpulkan kekayaan.
A graceful woman obtaineth honor, Even as strong men obtain riches.
17 Orang yang baik hati menguntungkan dirinya; orang yang kejam merugikan dirinya.
He that doeth good to himself is a man of kindness; But he that tormenteth his own flesh is cruel.
18 Keuntungan orang jahat adalah keuntungan semu, keuntungan orang yang berbuat baik adalah keuntungan yang sejati.
The wicked toileth for deceitful wages; But he who soweth righteousness shall have a sure reward.
19 Siapa tekun berbuat baik, akan hidup bahagia; siapa berkeras untuk berbuat jahat menuju maut.
As righteousness tendeth to life, So he who pursueth evil pursueth it to his death.
20 TUHAN membenci orang yang berhati jahat, tapi Ia mengasihi orang yang hidup tanpa cela.
The perverse in heart are the abomination of the LORD; But the upright in their way are his delight.
21 Orang jahat pasti mendapat hukuman; orang baik akan selamat.
From generation to generation the wicked shall not go unpunished; But the posterity of the righteous shall be delivered.
22 Kecantikan wanita yang tak berbudi serupa cincin emas di hidung babi.
As a jewel of gold in a swine's snout, So is a beautiful woman who is without discretion.
23 Keinginan orang baik selalu menghasilkan yang baik, tapi yang dapat diharapkan oleh orang jahat hanyalah kemarahan.
The desire of the righteous is only good; But the expectation of the wicked is wrath.
24 Ada orang suka memberi, tapi bertambah kaya, ada yang suka menghemat, tapi bertambah miskin papa.
There is that scattereth, and yet increaseth; And there is that withholdeth more than is right, yet he cometh to want.
25 Orang yang banyak memberi akan berkelimpahan, orang yang suka menolong akan ditolong juga.
The bountiful man shall be enriched, And he that watereth shall himself be watered.
26 Siapa menimbun akan dikutuk orang, tetapi orang yang menjualnya mendapat pujian.
Him that keepeth back corn the people curse; But blessing shall be upon the head of him that selleth it.
27 Siapa rajin berbuat baik akan disenangi orang; siapa mencari kejahatan, akan ditimpa kesukaran.
He, who earnestly seeketh good, seeketh favor; But he that seeketh mischief, it shall come upon him.
28 Siapa mengandalkan harta akan jatuh seperti daun tua; orang yang saleh akan berkembang seperti tunas muda.
He who trusteth in his riches shall fall; But the righteous shall flourish as a leaf.
29 Orang yang menyusahkan rumah tangganya, akan kehilangan segala-galanya. Orang bodoh akan melayani orang yang bijaksana.
He that harasseth his household shall inherit wind; And the fool shall be the servant of the wise.
30 Orang yang saleh akan terjamin hidupnya; orang yang bijaksana bertambah pengikutnya.
The fruit of a righteous man is a tree of life; And the wise man winneth souls.
31 Jikalau di dunia ini orang baik pun akan menerima balasan, sudah pasti orang jahat dan berdosa akan mendapat hukuman.
Behold, the righteous man is requited on the earth; Much more the wicked man and the sinner!