< Amsal 11 >

1 TUHAN membenci orang yang memakai timbangan yang curang tapi Ia senang dengan orang yang memakai timbangan yang tepat.
False balances are an abomination before the Lord: but a just weight is acceptable to him.
2 Orang yang sombong akan dihina; orang yang rendah hati adalah bijaksana.
Wherever pride enters, there will be also disgrace: but the mouth of the lowly meditates wisdom.
3 Orang baik dituntun oleh kejujurannya; orang yang suka bohong dihancurkan oleh kebohongannya.
When a just man dies he leaves regret: but the destruction of the ungodly is speedy, and causes joy.
4 Apabila menghadapi maut, harta benda tak berarti; hidupmu akan selamat bila engkau tulus hati.
[Possessions will not profit in a day of wrath, but righteousness will deliver from death. ]
5 Jalan hidup orang baik diratakan oleh kejujuran, tetapi orang jahat membawa diri kepada kehancuran.
Righteousness traces out blameless paths: but ungodliness encounters unjust dealing.
6 Orang jujur selamat karena ketulusan hatinya; orang yang tak dapat dipercaya, terperosok oleh keserakahannya.
The righteousness of upright men delivers them: but transgressors are caught in their own destruction.
7 Bila orang jahat meninggal, harapannya pun mati; berharap kepada kekuatan sendiri tidak berarti.
At the death of a just man his hope does not perish: but the boast of the ungodly perishes.
8 Orang saleh terhindar dari kesukaran; orang jahat mendapat rintangan.
A righteous man escapes from a snare, and the ungodly man is delivered up in his place.
9 Percakapan orang jahat membinasakan; hikmat orang baik menyelamatkan.
In the mouth of ungodly men is a snare to citizens: but the understanding of righteous men is prosperous.
10 Kota semarak jika orang jujur mendapat rejeki; rakyat bersorak-sorai jika orang jahat mati.
In the prosperity of righteous men a city prospers: but by the mouth of ungodly men it is overthrown.
11 Restu orang jujur memperindah kota; perkataan orang jahat merusakkannya.
[At the blessing of the upright a city shall be exalted. ]
12 Menghina orang lain adalah perbuatan yang dungu; orang yang berbudi, tidak akan mengatakan sesuatu pun.
A man void of understanding sneers at [his fellow] citizens: but a sensible man is quiet.
13 Penyebar kabar angin tak dapat memegang rahasia, tapi orang yang dapat dipercaya bisa merahasiakan perkara.
A double-tongued man discloses the [secret] counsels of an assembly: but he that is faithful in spirit conceals matters.
14 Bangsa akan hancur jika tak ada pimpinan; semakin banyak penasihat, semakin terjamin keselamatan.
They that have no guidance fall like leaves: but in much counsel there is safety.
15 Berjanji membayar utang orang lain berarti mendatangkan celaka; lebih baik tidak terlibat dalam hal itu supaya aman.
A bad man does harm wherever he meets a just man: and he hates the sound of safety.
16 Wanita yang baik budi mendapat kehormatan; orang kejam mengumpulkan kekayaan.
A gracious wife brings glory to her husband: but a woman hating righteousness is a theme of dishonor. The slothful come to lack: but the diligent support themselves with wealth.
17 Orang yang baik hati menguntungkan dirinya; orang yang kejam merugikan dirinya.
A merciful man does good to his own soul: but the merciless destroys his own body.
18 Keuntungan orang jahat adalah keuntungan semu, keuntungan orang yang berbuat baik adalah keuntungan yang sejati.
An ungodly man performs unrighteous works: but the seed of the righteous is a reward of truth.
19 Siapa tekun berbuat baik, akan hidup bahagia; siapa berkeras untuk berbuat jahat menuju maut.
A righteous son is born for life: but the persecution of the ungodly [ends] in death.
20 TUHAN membenci orang yang berhati jahat, tapi Ia mengasihi orang yang hidup tanpa cela.
Perverse ways are an abomination to the Lord: but all they that are blameless in their ways are acceptable to him.
21 Orang jahat pasti mendapat hukuman; orang baik akan selamat.
He that unjustly strikes hands shall not be unpunished: but he that sows righteousness he shall receive a faithful reward.
22 Kecantikan wanita yang tak berbudi serupa cincin emas di hidung babi.
As an ornament in a swine's snout, so is beauty to an ill-minded women.
23 Keinginan orang baik selalu menghasilkan yang baik, tapi yang dapat diharapkan oleh orang jahat hanyalah kemarahan.
All the desire of the righteous is good: but the hope of the ungodly shall perish.
24 Ada orang suka memberi, tapi bertambah kaya, ada yang suka menghemat, tapi bertambah miskin papa.
There are [some] who scatter their own, and make it more: and there are [some] also who gather, [yet] have less.
25 Orang yang banyak memberi akan berkelimpahan, orang yang suka menolong akan ditolong juga.
Every sincere soul is blessed: but a passionate man is not graceful.
26 Siapa menimbun akan dikutuk orang, tetapi orang yang menjualnya mendapat pujian.
May he that hoards corn leave it to the nation: but blessing be on the head of him that gives [it].
27 Siapa rajin berbuat baik akan disenangi orang; siapa mencari kejahatan, akan ditimpa kesukaran.
He that devises good [counsels] seeks good favor: but [as for] him that seeks after evil, [evil] shall overtake him.
28 Siapa mengandalkan harta akan jatuh seperti daun tua; orang yang saleh akan berkembang seperti tunas muda.
He that trusts in wealth shall fall; but he that helps righteous men shall rise.
29 Orang yang menyusahkan rumah tangganya, akan kehilangan segala-galanya. Orang bodoh akan melayani orang yang bijaksana.
He that deals not graciously with his own house shall inherit the wind; and the fool shall be servant to the wise man.
30 Orang yang saleh akan terjamin hidupnya; orang yang bijaksana bertambah pengikutnya.
Out of the fruit of righteousness grows a tree of life; but the souls of transgressors are cut off before their time.
31 Jikalau di dunia ini orang baik pun akan menerima balasan, sudah pasti orang jahat dan berdosa akan mendapat hukuman.
If the righteous scarcely be saved, where shall the ungodly and the sinner appear?

< Amsal 11 >