< Amsal 10 >
1 Inilah petuah-petuah Salomo: Anak yang bijaksana adalah kebanggaan ayahnya; anak yang bodoh menyusahkan hati ibunya.
The Proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father; but a foolish son is the grief of his mother.
2 Kekayaan yang didapat dengan curang tidak memberi keuntungan; sebaliknya, kejujuran akan menyelamatkan.
Treasures of wickedness profit nothing; but righteousness delivereth from death.
3 TUHAN tak akan membiarkan orang baik kelaparan; tetapi Ia menghalang-halangi orang jahat supaya orang itu tidak memperoleh yang diinginkannya.
Jehovah suffereth not the soul of the righteous [man] to famish; but he repelleth the craving of the wicked.
4 Orang malas akan jatuh miskin; orang yang rajin akan menjadi kaya.
He cometh to want that dealeth with a slack hand; but the hand of the diligent maketh rich.
5 Orang bijaksana mengumpulkan panen pada musimnya, tapi orang yang tidur saja pada musim panen, mendatangkan malu pada dirinya.
He that gathereth in summer is a wise son; he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame.
6 Orang baik akan mendapat berkat. Kekejaman tersembunyi di balik kata-kata orang jahat.
Blessings are upon the head of a righteous [man]; but the mouth of the wicked covereth violence.
7 Kenangan akan orang baik merupakan berkat, tetapi orang jahat segera dilupakan.
The memory of the righteous [man] shall be blessed; but the name of the wicked shall rot.
8 Orang yang pandai, suka menerima nasihat; orang yang bicaranya bodoh akan sesat.
The wise in heart receiveth commandments; but a prating fool shall fall.
9 Orang jujur, hidupnya aman; orang yang menipu akan ketahuan.
He that walketh in integrity walketh securely; but he that perverteth his ways shall be known.
10 Siapa menyembunyikan kebenaran, menimbulkan kesusahan; siapa yang mengeritik dengan terang-terangan, mengusahakan kesejahteraan.
He that winketh with the eye causeth grief, and a prating fool shall fall.
11 Tutur kata orang baik membuat hidup bahagia, tetapi di balik kata-kata orang jahat tersembunyi hati yang keji.
The mouth of a righteous [man] is a fountain of life; but the mouth of the wicked covereth violence.
12 Kebencian menimbulkan pertengkaran; cinta kasih mengampuni semua kesalahan.
Hatred stirreth up strifes; but love covereth all transgressions.
13 Orang yang pikirannya tajam mengucapkan kata-kata bijaksana; orang bodoh perlu didera.
In the lips of an intelligent [man] wisdom is found; but a rod is for the back of him that is void of understanding.
14 Orang bijaksana menghimpun pengetahuan; jika orang bodoh berbicara, ia memancing kecelakaan.
The wise lay up knowledge; but the mouth of the fool is near destruction.
15 Kekayaan melindungi si kaya, kemelaratan menghancurkan orang miskin.
The rich man's wealth is his strong city; the destruction of the poor is their poverty.
16 Kalau berbuat baik, upahnya ialah hidup bahagia; kalau berbuat dosa, akibatnya lebih banyak dosa.
The labour of a righteous [man] [tendeth] to life; the revenue of a wicked [man], to sin.
17 Siapa mengindahkan teguran akan hidup sejahtera, siapa enggan mengakui kesalahan berada dalam bahaya.
Keeping instruction is the path to life; but he that forsaketh reproof goeth astray.
18 Orang yang menyembunyikan kebencian adalah penipu. Orang yang menyebarkan fitnah adalah dungu.
He that covereth hatred hath lying lips, and he that sendeth forth a slander is a fool.
19 Makin banyak bicara, makin banyak kemungkinan berdosa; orang yang dapat mengendalikan lidahnya adalah bijaksana.
In the multitude of words there wanteth not transgression; but he that restraineth his lips doeth wisely.
20 Perkataan orang yang baik bagaikan perak asli; buah pikiran orang yang jahat tidak berarti.
The tongue of the righteous [man] is [as] choice silver; the heart of the wicked is little worth.
21 Perkataan orang yang baik, merupakan berkat bagi banyak orang; kebodohan orang bodoh membunuh dirinya sendiri.
The lips of a righteous [man] feed many; but fools die for want of understanding.
22 Karena berkat TUHAN sajalah orang menjadi kaya; kerja keras tak dapat menambah harta.
The blessing of Jehovah, it maketh rich, and he addeth no sorrow to it.
23 Orang bodoh senang berbuat salah; orang bijaksana gemar mencari hikmat.
It is as sport to a foolish [man] to do wickedness; but a man of understanding hath wisdom.
24 Orang tulus mendapat apa yang diinginkannya; orang jahat mendapat apa yang paling ditakutinya.
The fear of a wicked [man], it shall come upon him; but the desire of the righteous shall be granted.
25 Jika topan melanda, lenyaplah orang jahat; tetapi orang jujur tetap teguh selamanya.
As a whirlwind passeth, so is the wicked no [more]; but the righteous is an everlasting foundation.
26 Jangan menyuruh orang malas, ia hanya menjengkelkan saja, seperti cuka melinukan gigi atau asap memedihkan mata.
As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to them that send him.
27 Hormatilah TUHAN, maka engkau akan hidup lama; orang jahat mati sebelum waktunya.
The fear of Jehovah prolongeth days; but the years of the wicked shall be shortened.
28 Harapan orang baik menjadikan dia bahagia; harapan orang jahat kosong belaka.
The hope of the righteous is joy; but the expectation of the wicked shall perish.
29 TUHAN melindungi orang jujur, tetapi membinasakan orang yang berbuat jahat.
The way of Jehovah is strength to the perfect [man], but destruction to the workers of iniquity.
30 Orang tulus akan hidup aman sejahtera; orang jahat tidak akan tinggal di tanah pusaka.
The righteous [man] shall never be moved; but the wicked shall not inhabit the land.
31 Orang tulus menuturkan kata-kata bijaksana; orang jahat akan dibungkamkan mulutnya.
The mouth of a righteous [man] putteth forth wisdom; but the froward tongue shall be cut out.
32 Kata-kata orang tulus menyenangkan hati; kata-kata orang jahat selalu menyakiti.
The lips of a righteous [man] know what is acceptable; but the mouth of the wicked is frowardness.