< Amsal 10 >
1 Inilah petuah-petuah Salomo: Anak yang bijaksana adalah kebanggaan ayahnya; anak yang bodoh menyusahkan hati ibunya.
Salomos Ordsprog. Viis Søn glæder sin Fader, taabelig Søn er sin Moders Sorg.
2 Kekayaan yang didapat dengan curang tidak memberi keuntungan; sebaliknya, kejujuran akan menyelamatkan.
Gudløsheds Skatte gavner intet, men Retfærd redder fra Død.
3 TUHAN tak akan membiarkan orang baik kelaparan; tetapi Ia menghalang-halangi orang jahat supaya orang itu tidak memperoleh yang diinginkannya.
HERREN lader ej en retfærdig sulte, men gudløses Attraa støder han fra sig.
4 Orang malas akan jatuh miskin; orang yang rajin akan menjadi kaya.
Doven Haand skaber Fattigdom, flittiges Haand gør rig.
5 Orang bijaksana mengumpulkan panen pada musimnya, tapi orang yang tidur saja pada musim panen, mendatangkan malu pada dirinya.
En klog Søn samler om Somren, en daarlig sover om Høsten.
6 Orang baik akan mendapat berkat. Kekejaman tersembunyi di balik kata-kata orang jahat.
Velsignelse er for retfærdiges Hoved, paa Uret gemmer gudløses Mund.
7 Kenangan akan orang baik merupakan berkat, tetapi orang jahat segera dilupakan.
Den retfærdiges Minde velsignes, gudløses Navn smuldrer hen.
8 Orang yang pandai, suka menerima nasihat; orang yang bicaranya bodoh akan sesat.
Den vise tager mod Paabud, den brovtende Daare styrtes.
9 Orang jujur, hidupnya aman; orang yang menipu akan ketahuan.
Hvo lydefrit vandrer, vandrer trygt; men hvo der gaar Krogveje, ham gaar det ilde.
10 Siapa menyembunyikan kebenaran, menimbulkan kesusahan; siapa yang mengeritik dengan terang-terangan, mengusahakan kesejahteraan.
Blinker man med Øjet, volder man ondt, den brovtende Daare styrtes.
11 Tutur kata orang baik membuat hidup bahagia, tetapi di balik kata-kata orang jahat tersembunyi hati yang keji.
Den retfærdiges Mund er en Livsens Kilde, paa Uret gemmer gudløses Mund.
12 Kebencian menimbulkan pertengkaran; cinta kasih mengampuni semua kesalahan.
Had vækker Splid, Kærlighed skjuler alle Synder.
13 Orang yang pikirannya tajam mengucapkan kata-kata bijaksana; orang bodoh perlu didera.
Paa den kloges Læber finder man Visdom, Stok er til Ryg paa Mand uden Vid.
14 Orang bijaksana menghimpun pengetahuan; jika orang bodoh berbicara, ia memancing kecelakaan.
De vise gemmer den indsigt, de har, Daarens Mund er truende Vaade.
15 Kekayaan melindungi si kaya, kemelaratan menghancurkan orang miskin.
Den riges Gods er hans faste Stad, Armod de ringes Vaade.
16 Kalau berbuat baik, upahnya ialah hidup bahagia; kalau berbuat dosa, akibatnya lebih banyak dosa.
Den retfærdiges Vinding tjener til Liv, den gudløses Indtægt til Synd.
17 Siapa mengindahkan teguran akan hidup sejahtera, siapa enggan mengakui kesalahan berada dalam bahaya.
At vogte paa Tugt er Vej til Livet, vild farer den, som viser Revselse fra sig.
18 Orang yang menyembunyikan kebencian adalah penipu. Orang yang menyebarkan fitnah adalah dungu.
Retfærdige Læber tier om Had, en Taabe er den, der udspreder Rygter.
19 Makin banyak bicara, makin banyak kemungkinan berdosa; orang yang dapat mengendalikan lidahnya adalah bijaksana.
Ved megen Tale undgaas ej Brøde, klog er den, der vogter sin Mund.
20 Perkataan orang yang baik bagaikan perak asli; buah pikiran orang yang jahat tidak berarti.
Den retfærdiges Tunge er udsøgt Sølv, gudløses Hjerte er intet værd.
21 Perkataan orang yang baik, merupakan berkat bagi banyak orang; kebodohan orang bodoh membunuh dirinya sendiri.
Den retfærdiges Læber nærer mange, Daarerne dør af Mangel paa Vid.
22 Karena berkat TUHAN sajalah orang menjadi kaya; kerja keras tak dapat menambah harta.
HERRENS Velsignelse, den gør rig, Slid og Slæb lægger intet til.
23 Orang bodoh senang berbuat salah; orang bijaksana gemar mencari hikmat.
For Taaben er Skændselsgerning en Leg, Visdom er Leg for Mand med Indsigt.
24 Orang tulus mendapat apa yang diinginkannya; orang jahat mendapat apa yang paling ditakutinya.
Hvad en gudløs frygter, kommer over hans Hoved, hvad retfærdige ønsker, bliver dem givet.
25 Jika topan melanda, lenyaplah orang jahat; tetapi orang jujur tetap teguh selamanya.
Naar Storm farer frem, er den gudløse borte, den retfærdige staar paa evig Grund.
26 Jangan menyuruh orang malas, ia hanya menjengkelkan saja, seperti cuka melinukan gigi atau asap memedihkan mata.
Som Eddike for Tænder og Røg for Øjne saa er den lade for dem, der sender ham.
27 Hormatilah TUHAN, maka engkau akan hidup lama; orang jahat mati sebelum waktunya.
HERRENS Frygt lægger Dage til, gudløses Aar kortes af.
28 Harapan orang baik menjadikan dia bahagia; harapan orang jahat kosong belaka.
Retfærdige har Glæde i Vente, gudløses Haab vil briste.
29 TUHAN melindungi orang jujur, tetapi membinasakan orang yang berbuat jahat.
For lydefri Vandel er HERREN et Værn, men en Rædsel for Udaadsmænd.
30 Orang tulus akan hidup aman sejahtera; orang jahat tidak akan tinggal di tanah pusaka.
Den retfærdige rokkes aldrig, ikke skal gudløse bo i Landet.
31 Orang tulus menuturkan kata-kata bijaksana; orang jahat akan dibungkamkan mulutnya.
Den retfærdiges Mund bærer Visdoms Frugt, den falske Tunge udryddes.
32 Kata-kata orang tulus menyenangkan hati; kata-kata orang jahat selalu menyakiti.
Den retfærdiges Læber søger Yndest, gudløses Mund bærer Falskheds Frugt.