< Amsal 1 >
1 Inilah petuah-petuah dari Salomo putra Daud, raja Israel.
Proverbs of Solomon, son of David, king of Israel:
2 Tujuannya ialah untuk menolong orang mengetahui bagaimana menjadi bijaksana, dan tahu tata tertib hidup serta dapat memahami ungkapan-ungkapan yang mengandung arti yang dalam.
to know wisdom and instruction; to discern the words of understanding;
3 Petuah-petuah ini mengajar bagaimana orang dapat hidup dengan bijaksana, jujur, adil dan benar.
to receive the instruction of wisdom, righteousness and judgment, and equity;
4 Orang yang tidak berpengalaman diajarnya sehingga mempunyai pikiran yang tajam, dan orang muda diajarnya menjadi orang yang pandai dan dapat berpikir secara dewasa.
to give prudence to the simple, to the young man knowledge and discretion.
5 Dengan petuah-petuah ini orang bijaksana pun akan bertambah pengetahuannya, dan orang yang telah berpendidikan akan mendapat bimbingan.
He that is wise will hear, and will increase learning; and the intelligent will gain wise counsels:
6 Dengan demikian mereka dapat menyelami arti yang tersembunyi di dalam petuah dan memahami ucapan-ucapan orang bijaksana serta masalah-masalah yang diajukan oleh mereka.
to understand a proverb and an allegory, the words of the wise and their enigmas.
7 Untuk memperoleh ilmu sejati, pertama-tama orang harus mempunyai rasa hormat dan takut kepada TUHAN. Orang bodoh tidak menghargai hikmat dan tidak mau diajar.
The fear of Jehovah is the beginning of knowledge: fools despise wisdom and instruction.
8 Perhatikanlah apa yang dikatakan ayah ibumu kepadamu, anakku,
Hear, my son, the instruction of thy father, and forsake not the teaching of thy mother;
9 sebab ajaran-ajaran mereka menambah budi baikmu seperti hiasan kepala dan kalung memperindah rupamu.
for they shall be a garland of grace unto thy head, and chains about thy neck.
10 Kalau orang berdosa membujuk engkau, anakku, janganlah turuti bujukan mereka.
My son, if sinners entice thee, consent not.
11 Seandainya mereka berkata, "Ayo, mari kita mencari orang dan mengeroyok dia. Untuk iseng-iseng, mari kita menyerang orang yang tak bersalah.
If they say, Come with us, let us lay wait for blood, let us lurk secretly for the innocent without cause;
12 Sekarang mereka hidup senang dan sehat, tapi nanti mereka akan menjadi seperti orang yang setengah mati. (Sheol )
let us swallow them up alive as Sheol, and whole, as those that go down into the pit; (Sheol )
13 Kita ambil barang-barang mereka yang berharga, supaya rumah kita penuh dengan barang rampasan.
we shall find all precious substance, we shall fill our houses with spoil:
14 Mari ikut! Nanti hasil curiannya kita bagi rata!"
cast in thy lot among us; we will all have one purse:
15 Janganlah ikut dengan orang-orang yang demikian, anakku! Jauhilah mereka.
— my son, walk not in the way with them, keep back thy foot from their path;
16 Mereka tidak dapat tinggal diam kalau belum berbuat jahat. Mereka ingin cepat-cepat membunuh.
for their feet run to evil, and they make haste to shed blood.
17 Sedangkan burung pun tidak akan masuk ke dalam jaring yang dibentangkan di depan matanya,
For in vain the net is spread in the sight of anything which hath wings.
18 tetapi orang-orang jahat itu malah memasang jerat untuk dirinya sendiri--jerat yang akan mencelakakan mereka.
And these lay wait for their own blood; they lurk secretly for their own lives.
19 Memang, orang yang mencari nafkah dengan memakai kekerasan akan membayarnya dengan nyawanya sendiri.
So are the paths of every one that is greedy of gain: it taketh away the life of its possessors.
20 Dengarlah! Hikmat memanggil di jalan-jalan dan berteriak di lapangan-lapangan!
Wisdom crieth without; she raiseth her voice in the broadways;
21 Ia berseru di pintu-pintu gerbang dan di tempat-tempat yang ramai:
she calleth in the chief [place] of concourse, in the entry of the gates; in the city she uttereth her words:
22 "Hai orang-orang bebal! Sampai kapan kamu mau tetap demikian? Kapan tiba waktunya kamu berhenti meremehkan pengetahuan dan menolak pelajaran?
How long, simple ones, will ye love simpleness, and scorners take pleasure in their scorning, and the foolish hate knowledge?
23 Dengarkanlah aku apabila aku menegurmu, maka kepadamu akan kunyatakan isi hatiku dan kuajarkan pengetahuanku.
Turn you at my reproof: behold, I will pour forth my spirit unto you, I will make known to you my words.
24 Kamu sudah kupanggil, namun kamu menolak dan tak mau menghiraukan.
Because I have called, and ye refused; I have stretched out my hand, and no one regarded;
25 Semua nasihatku kamu abaikan dan teguranku kamu tolak.
and ye have rejected all my counsel, and would none of my reproof:
26 Karena itu, kalau kamu celaka, aku akan menertawakan kamu. Apabila kamu ketakutan, aku akan mengejek kamu.
I also will laugh in your calamity, I will mock when your fear cometh;
27 Ya, aku akan mengejek kamu apabila kamu cemas dan menderita karena ditimpa bencana yang datang seperti badai.
when your fear cometh as sudden destruction, and your calamity cometh as a whirlwind; when distress and anguish come upon you:
28 Pada waktu itu kamu akan memanggil aku, tetapi aku tak akan menyahut. Kamu akan mencari aku ke mana-mana tetapi tak akan menemukan aku.
— then will they call upon me, but I will not answer; they will seek me early, and shall not find me.
29 Kamu seperti orang yang tak pernah suka mendapat pengetahuan, dan enggan mentaati TUHAN.
Because they hated knowledge, and did not choose the fear of Jehovah;
30 Kamu tidak pernah mau menerima nasihat-nasihatku atau memperhatikan teguran-teguranku.
they would none of my counsel, they despised all my reproof:
31 Karena itu, kamu akan merasakan akibat dari perbuatan-perbuatanmu dan rencana-rencanamu yang buruk.
therefore shall they eat of the fruit of their way, and be filled with their own devices.
32 Orang yang tak berpengalaman akan mati karena mengabaikan aku, dan orang bodoh akan hancur karena tak menghiraukan aku.
For the turning away of the simple shall slay them, and the prosperity of the foolish shall cause them to perish.
33 Tetapi orang yang mendengarkan aku akan terpelihara. Ia hidup dengan aman dan tak perlu takut."
But whoso hearkeneth unto me shall dwell safely, and shall be at rest from fear of evil.