< Bilangan 26 >

1 Sesudah bencana itu berakhir, TUHAN berkata kepada Musa dan Eleazar, anak Imam Harun,
And it comes to pass, after the plague, that YHWH speaks to Moses and to Eleazar son of Aaron the priest, saying,
2 "Kamu harus mengadakan sensus seluruh umat Israel menurut keluarga masing-masing. Semua orang laki-laki yang berumur dua puluh tahun ke atas yang sanggup menjadi tentara, harus dicatat."
“Take a census of all the congregation of the sons of Israel, from a son of twenty years and upward, by the house of their fathers, everyone going out to the host in Israel.”
3 Musa dan Eleazar melakukan perintah itu. Mereka memanggil semua orang laki-laki yang berumur dua puluh tahun ke atas dan mengumpulkan mereka di dataran Moab, di seberang Sungai Yordan, dekat kota Yerikho. Inilah orang-orang Israel yang keluar dari Mesir:
And Moses speaks—Eleazar the priest also—with them in the plains of Moab by the Jordan, [near] Jericho, saying,
4
“From a son of twenty years and upward,” as YHWH has commanded Moses and the sons of Israel who are coming out from the land of Egypt.
5 Dari suku Ruben, anak sulung Yakub: kaum Henokh, Palu,
Reuben, firstborn of Israel—sons of Reuben: of Enoch [is] the family of the Enochite; of Pallu the family of the Palluite;
6 Hezron dan Karmi.
of Hezron the family of the Hezronite; of Carmi the family of the Carmite.
7 Orang laki-laki dalam kaum-kaum itu jumlahnya 43.730 orang.
These [are] families of the Reubenite, and their numbered ones are forty-three thousand and seven hundred and thirty.
8 Anak Palu adalah Eliab,
And the son of Pallu [is] Eliab;
9 dan anak-anak Eliab adalah Nemuel, Datan dan Abiram. Datan dan Abiram itu telah dipilih oleh umat, tetapi mereka bergabung dengan pengikut-pengikut Korah untuk menentang Musa dan Harun dan melawan TUHAN.
and the sons of Eliab [are] Nemuel, and Dathan, and Abiram; this [is that] Dathan and Abiram, called ones of the congregation, who have striven against Moses and against Aaron in the congregation of Korah, in their striving against YHWH,
10 Lalu tanah terbuka dan menelan mereka sehingga mereka mati bersama Korah dan pengikut-pengikutnya ketika api membinasakan 250 orang laki-laki. Hal itu menjadi peringatan bagi bangsa Israel.
and the earth opens her mouth, and swallows them and Korah, in the death of the congregation, in the fire consuming the two hundred and fifty men, and they become a sign;
11 Tetapi anak-anak Korah tidak ikut terbunuh.
but the sons of Korah did not die.
12 Dari suku Simeon: Kaum Nemuel, Yamin, Yakhin,
Sons of Simeon by their families: of Nemuel [is] the family of the Nemuelite; of Jamin the family of the Jaminite; of Jachin the family of the Jachinite;
13 Zerah dan Saul.
of Zerah the family of the Zerahite; of Shaul the family of the Shaulite.
14 Orang laki-laki dalam kaum-kaum itu jumlahnya 22.200 orang.
These [are] families of the Simeonite—twenty-two thousand and two hundred.
15 Dari suku Gad: Kaum Zefon, Hagi, Syuni,
Sons of Gad by their families: of Zephon [is] the family of the Zephonite; of Haggi the family of the Haggite; of Shuni the family of the Shunite;
16 Ozni, Eri,
of Ozni the family of the Oznite; of Eri the family of the Erite:
17 Arod dan Areli.
of Arod the family of the Arodite; of Areli the family of the Arelite.
18 Orang laki-laki dalam kaum-kaum itu jumlahnya 40.500 orang.
These [are] families of the sons of Gad by their numbered ones—forty thousand and five hundred.
19 Dari suku Yehuda: Kaum Syela, Peres, Zerah, Hezron dan Hamul. Dua anak Yehuda, yaitu Er dan Onan, sudah mati di tanah Kanaan.
Sons of Judah [are] Er and Onan; and Er dies—Onan also—in the land of Canaan.
And sons of Judah by their families are: of Shelah the family of the Shelanite; of Perez the family of the Perezite; of Zerah the family of the Zerahite;
and sons of Perez are: of Hezron the family of the Hezronite; of Hamul the family of the Hamulite.
22 Orang laki-laki dalam kaum-kaum itu jumlahnya 76.500 orang.
These [are] families of Judah by their numbered ones—seventy-six thousand and five hundred.
23 Dari suku Isakhar: Kaum Tola, Pua,
Sons of Issachar by their families: of Tola [is] the family of the Tolaite; of Pua the family of the Punite;
24 Yasub dan Simron.
of Jashub the family of the Jashubite; of Shimron the family of the Shimronite.
25 Orang laki-laki dalam kaum-kaum itu jumlahnya 64.300 orang.
These [are] families of Issachar by their numbered ones—sixty-four thousand and three hundred.
26 Dari suku Zebulon: Kaum Sered, Elon dan Yahleel.
Sons of Zebulun by their families: of Sered [is] the family of the Sardite; of Elon the family of the Elonite; of Jahleel the family of the Jahleelite.
27 Orang laki-laki dalam kaum-kaum itu jumlahnya 60.500 orang.
These [are] families of the Zebulunite by their numbered ones—sixty thousand and five hundred.
28 Dari keturunan Yusuf, yang mempunyai dua anak laki-laki: suku Manasye dan suku Efraim.
Sons of Joseph by their families [are] Manasseh and Ephraim.
29 Dari suku Manasye: Makhir, anak Manasye, adalah ayah Gilead; dan kaum-kaum yang berikut ini adalah keturunan Gilead:
Sons of Manasseh: of Machir [is] the family of the Machirite; and Machir has begotten Gilead; of Gilead [is] the family of the Gileadite.
30 Kaum Iezer, Helek,
These [are] sons of Gilead: of Jeezer [is] the family of the Jeezerite; of Helek the family of the Helekite;
31 Asriel, Sekhem,
and of Asriel the family of the Asrielite; and of Shechem the family of the Shechemite;
32 Semida dan Hefer.
and of Shemida the family of the Shemidaite; and of Hepher the family of the Hepherite.
33 Zelafehad anak Hefer tidak mempunyai anak laki-laki, hanya anak perempuan. Nama mereka adalah Mahla, Noa, Hogla, Milka dan Tirza.
And Zelophehad son of Hepher had no sons, but [only] daughters, and the names of the daughters of Zelophehad [are] Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
34 Orang laki-laki dalam kaum-kaum itu jumlahnya 52.700 orang.
These [are] families of Manasseh, and their numbered ones [are] fifty-two thousand and seven hundred.
35 Dari suku Efraim: Kaum Sutelah, Bekher, dan Tahan.
These [are] sons of Ephraim by their families: of Shuthelah [is] the family of the Shuthelhite; of Becher the family of the Bachrite; of Tahan the family of the Tahanite.
36 Kaum Eran adalah keturunan Sutelah.
And these [are] sons of Shuthelah: of Eran the family of the Eranite.
37 Orang laki-laki dalam kaum-kaum itu jumlahnya 32.500 orang. Itulah kaum-kaum keturunan Yusuf.
These [are] families of the sons of Ephraim by their numbered ones—thirty-two thousand and five hundred. These [are] sons of Joseph by their families.
38 Dari suku Benyamin: Kaum Bela, Asybel, Ahiram,
Sons of Benjamin by their families: of Bela [is] the family of the Belaite; of Ashbel the family of the Ashbelite; of Ahiram the family of the Ahiramite;
39 Sefufam dan Hufam.
of Shupham the family of the Shuphamite; of Hupham the family of the Huphamite.
40 Kaum Ared dan Naaman adalah keturunan Bela.
And sons of Bela are Ard and Naaman: [of Ard is] the family of the Ardite; of Naaman the family of the Naamite.
41 Orang laki-laki dalam kaum-kaum itu jumlahnya 45.600 orang.
These [are] sons of Benjamin by their families, and their numbered ones [are] forty-five thousand and six hundred.
42 Dari suku Dan: Kaum Suham.
These [are] sons of Dan by their families: of Shuham [is] the family of the Shuhamite; these [are] families of Dan by their families;
43 Orang laki-laki dalam kaum itu jumlahnya 64.400 orang.
all the families of the Shuhamite by their numbered ones—sixty-four thousand and four hundred.
44 Dari suku Asyer: Kaum Yimna, Yiswi dan Beria.
Sons of Asher by their families: of Jimna [is] the family of the Jimnite; of Jesui the family of the Jesuite; of Beriah the family of the Beriite.
45 Kaum Heber dan Malkiel adalah keturunan Beria.
Of sons of Beriah: of Heber [is] the family of the Heberite; of Malchiel the family of the Malchielite.
46 Asyer mempunyai seorang anak perempuan yang bernama Serah.
And the name of the daughter of Asher [is] Sarah.
47 Orang laki-laki dalam kaum-kaum itu jumlahnya 53.400 orang.
These [are] families of the sons of Asher by their numbered ones—fifty-three thousand and four hundred.
48 Dari suku Naftali: Kaum Yahzeel, Guni,
Sons of Naphtali by their families: of Jahzeel [is] the family of the Jahzeelite; of Guni the family of the Gunite;
49 Yezer dan Syilem.
of Jezer the family of the Jezerite; of Shillem the family of the Shillemite.
50 Orang laki-laki dalam kaum-kaum itu jumlahnya 45.400 orang.
These [are] families of Naphtali by their families, and their numbered ones [are] forty-five thousand and four hundred.
51 Semua orang laki-laki Israel jumlahnya 601.730 orang.
These [are] numbered ones of the sons of Israel—six hundred thousand and one thousand seven hundred and thirty.
52 TUHAN berkata kepada Musa,
And YHWH speaks to Moses, saying,
53 "Bagikanlah tanah itu kepada suku-suku bangsa Israel menurut besarnya masing-masing suku.
“The land is apportioned to these by inheritance, by the number of names;
54 Lakukanlah itu dengan cara membuang undi. Kepada suku yang besar harus kauberi bagian yang besar, dan kepada suku yang kecil, bagian yang kecil."
to the many you increase their inheritance, and to the few you diminish their inheritance; each is given his inheritance according to his numbered ones.
Surely the land is apportioned by lot; they inherit by the names of the tribes of their fathers;
their inheritance is apportioned according to the lot between many and few.”
57 Suku Lewi terdiri dari kaum Gerson, Kehat dan Merari.
And these [are] numbered ones of the Levite by their families: of Gershon [is] the family of the Gershonite; of Kohath the family of the Kohathite; of Merari the family of the Merarite.
58 Dalam keturunan mereka termasuk kaum Libni, Hebron, Mahli, Musi dan Korah. Kehat adalah ayah Amram.
These [are] families of the Levite: the family of the Libnite, the family of the Hebronite, the family of the Mahlite, the family of the Mushite, the family of the Korathite. And Kohath has begotten Amram,
59 Amram kawin dengan Yokhebed, anak Lewi. Yokhebed itu lahir di Mesir. Amram dan Yokhebed mempunyai dua anak laki-laki: Harun dan Musa, serta seorang anak perempuan, Miryam.
and the name of Amram’s wife is Jochebed, daughter of Levi, whom has been born to Levi in Egypt; and she bears to Amram Aaron, and Moses, and their sister Miriam.
60 Harun mempunyai empat anak laki-laki: Nadab, Abihu, Eleazar dan Itamar.
And born to Aaron [are] Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar;
61 Nadab dan Abihu mati ketika mereka mempersembahkan api yang tidak dikehendaki Allah.
and Nadab dies—Abihu also—in their bringing strange fire near before YHWH.
62 Orang laki-laki dari suku Lewi yang berumur satu bulan ke atas jumlahnya 23.000 orang. Mereka didaftarkan terpisah dari orang-orang sebangsanya, karena mereka tidak mendapat tanah pusaka di Israel.
And their numbered ones are twenty-three thousand, every male from a son of a month and upwards, for they have not numbered themselves in the midst of the sons of Israel, because an inheritance has not been given to them in the midst of the sons of Israel.
63 Itulah daftar yang dibuat oleh Musa dan Imam Eleazar mengenai kaum-kaum Israel ketika mereka mengadakan sensus di dataran Moab di seberang Sungai Yordan dekat kota Yerikho.
These [are] those numbered by Moses and Eleazar the priest, who have numbered the sons of Israel in the plains of Moab by the Jordan, [near] Jericho;
64 Dari orang-orang yang dahulu didaftarkan oleh Musa dan Harun di padang gurun Sinai, tak ada seorang pun yang masih hidup.
and among these there has not been a man of those numbered by Moses and Aaron the priest, who numbered the sons of Israel in the wilderness of Sinai,
65 TUHAN sudah mengatakan bahwa mereka semua akan mati di padang gurun. Dan memang mereka semua mati, kecuali Kaleb anak Yefune dan Yosua anak Nun.
for YHWH said of them, “They certainly die in the wilderness”; and there has not been left a man of them, except Caleb son of Jephunneh and Joshua son of Nun.

< Bilangan 26 >