< Bilangan 26 >
1 Sesudah bencana itu berakhir, TUHAN berkata kepada Musa dan Eleazar, anak Imam Harun,
And it came to pass after the plague, That the Lord spoke unto Moses and unto Elazar the son of Aaron the priest, saying,
2 "Kamu harus mengadakan sensus seluruh umat Israel menurut keluarga masing-masing. Semua orang laki-laki yang berumur dua puluh tahun ke atas yang sanggup menjadi tentara, harus dicatat."
Take ye the sum of all the congregation of the children of Israel, from twenty years old and upward, by the descent from their fathers, all that are able to go forth to war in Israel.
3 Musa dan Eleazar melakukan perintah itu. Mereka memanggil semua orang laki-laki yang berumur dua puluh tahun ke atas dan mengumpulkan mereka di dataran Moab, di seberang Sungai Yordan, dekat kota Yerikho. Inilah orang-orang Israel yang keluar dari Mesir:
And Moses with El'azar the priest spoke with them in the plains of Moab by the Jordan opposite Jericho, saying,
[Take the sum of the people, ] from twenty years old and upward; as the Lord commanded Moses and the children of Israel, who went forth out of the land of Egypt.
5 Dari suku Ruben, anak sulung Yakub: kaum Henokh, Palu,
Reuben, the eldest son of Israel: the children of Reuben, of Chanoch, the family of the Chanochites; of Pallu, the family of the Palluites;
Of Chezron, the family of the Chezronites; of Carmi, the family of the Carmites.
7 Orang laki-laki dalam kaum-kaum itu jumlahnya 43.730 orang.
These are the families of the Reubenites; and those that were numbered of them were forty and three thousand and seven hundred and thirty.
8 Anak Palu adalah Eliab,
And the sons of Pallu: Eliab.
9 dan anak-anak Eliab adalah Nemuel, Datan dan Abiram. Datan dan Abiram itu telah dipilih oleh umat, tetapi mereka bergabung dengan pengikut-pengikut Korah untuk menentang Musa dan Harun dan melawan TUHAN.
And the sons of Eliab: Nemuel, and Dathan, and Abiram. These are Dathan and Abiram, men called to the assembly, who quarreled against Moses and against Aaron in the company of Korach, at the time they quarreled against the Lord;
10 Lalu tanah terbuka dan menelan mereka sehingga mereka mati bersama Korah dan pengikut-pengikutnya ketika api membinasakan 250 orang laki-laki. Hal itu menjadi peringatan bagi bangsa Israel.
When the earth opened her mouth, and swallowed them up together with Korach, while that company died, when the fire devoured the two hundred and fifty men; and they became a sign.
11 Tetapi anak-anak Korah tidak ikut terbunuh.
But the sons of Korach did not die.
12 Dari suku Simeon: Kaum Nemuel, Yamin, Yakhin,
The sons of Simeon after their families: of Nemuel, the family of the Nemuelites; of Yamin, the family of the Yaminites; of Yachin, the family of the Yachinites;
Of Zerach, the family of the Zarchites; of Shaul, the family of the Shaulites.
14 Orang laki-laki dalam kaum-kaum itu jumlahnya 22.200 orang.
These are the families of the Simeonites, twenty and two thousand and two hundred.
15 Dari suku Gad: Kaum Zefon, Hagi, Syuni,
The children of Gad after their families: of Zephon, the family of the Zephonites; of Chaggi, the family of the Chaggites; of Shuni, the family of the Shunites;
Of Ozni, the family of the Oznites; of 'Eri, the family of the 'Erites;
Of Arod, the family of the Arodites; of Areli, the family of the Arelites;
18 Orang laki-laki dalam kaum-kaum itu jumlahnya 40.500 orang.
These are the families of the children of Gad according to those that were numbered of them, forty thousand and five hundred.
19 Dari suku Yehuda: Kaum Syela, Peres, Zerah, Hezron dan Hamul. Dua anak Yehuda, yaitu Er dan Onan, sudah mati di tanah Kanaan.
The sons of Judah were 'Er and Onan; and 'Er with Onan died in the land of Canaan.
And the sons of Judah after their families were: of Shelah, the family of the Shelanites; of Perez, the family of the Parzites; of Zerach, the family of the Zarchites.
And the sons of Perez were: of Chezron, the family of the Chezronites; of Chamul, the family of the Chamulites.
22 Orang laki-laki dalam kaum-kaum itu jumlahnya 76.500 orang.
These are the families of Judah, according to those that were numbered of them, seventy and six thousand and five hundred.
23 Dari suku Isakhar: Kaum Tola, Pua,
The sons of Issachar after their families: of Tola', the family of the Tola'ites; of Puva, the family of the Punites;
Of Yashub, the family of the Yashubites; of Shimron, the family of the Shimronites.
25 Orang laki-laki dalam kaum-kaum itu jumlahnya 64.300 orang.
These are the families of Issachar according to those that were numbered of them, sixty and four thousand and three hundred.
26 Dari suku Zebulon: Kaum Sered, Elon dan Yahleel.
The sons of Zebulun after their families: of Sered, the family of the Sardites; of Elon, the family of the Elonites; of Yachleel, the family of the Yachleelites.
27 Orang laki-laki dalam kaum-kaum itu jumlahnya 60.500 orang.
These are the families of the Zebulonites according to those that were numbered of them, sixty thousand and five hundred.
28 Dari keturunan Yusuf, yang mempunyai dua anak laki-laki: suku Manasye dan suku Efraim.
The sons of Joseph after their families are Menasseh and Ephraim.
29 Dari suku Manasye: Makhir, anak Manasye, adalah ayah Gilead; dan kaum-kaum yang berikut ini adalah keturunan Gilead:
The sons of Menasseh: of Machir, the family of the Machirites; and Machir begat Gil'ad; of Gil'ad, the family of the Gil'adites.
These are the sons of Gil'ad: of I'ezer, the family of the I'ezerites; of Chelek, the family of the Chelkites;
And of Assriel, the family of the Assrielites; and of Shechem, the family of the Shichmites;
And of Shemida', the family of the Shemida'ites; and of Chepher, the family of the Chephrites.
33 Zelafehad anak Hefer tidak mempunyai anak laki-laki, hanya anak perempuan. Nama mereka adalah Mahla, Noa, Hogla, Milka dan Tirza.
And Zelophehad the son of Chepher had no sons, but only daughters; and the names of the daughters of Zelophehad were Machlah, and No'ah, Choglah, Milcah, and Tirzah.
34 Orang laki-laki dalam kaum-kaum itu jumlahnya 52.700 orang.
These are the families of Menasseh; and those that were numbered of them were fifty and two thousand and seven hundred.
35 Dari suku Efraim: Kaum Sutelah, Bekher, dan Tahan.
These are the sons of Ephraim after their families: of Shuthelach, the family of the Shuthalchites; of Becher, the family of the Bachrites; of Tachan, the family of the Tachanites.
36 Kaum Eran adalah keturunan Sutelah.
And these are the sons of Shuthelach: of 'Eran, the family of the Eranites.
37 Orang laki-laki dalam kaum-kaum itu jumlahnya 32.500 orang. Itulah kaum-kaum keturunan Yusuf.
These are the families of the sons of Ephraim according to those that were numbered of them, thirty and two thousand and five hundred: these are the sons of Joseph after their families.
38 Dari suku Benyamin: Kaum Bela, Asybel, Ahiram,
The sons of Benjamin after their families: of Bela', the family of the Bal'ites; of Ashbel, the family of the Ashbelites; of Achiram, the family of the Achiramites;
Of Shephupham, the family of the Shuphamites; of Chupham, the family of the Chuphamites.
40 Kaum Ared dan Naaman adalah keturunan Bela.
And the sons of Bela' were Ard and Na'aman: of Ard, the family of the Ardites; and of Na'aman, the family of the Na'amites.
41 Orang laki-laki dalam kaum-kaum itu jumlahnya 45.600 orang.
These are the sons of Benjamin after their families; and those that were numbered of them were forty and five thousand and six hundred.
42 Dari suku Dan: Kaum Suham.
These are the sons of Dan after their families: of Shucham, the family of the Shuchamites; these are the families of Dan after their families.
43 Orang laki-laki dalam kaum itu jumlahnya 64.400 orang.
All the families of the Shuchamites, according to those that were numbered of them, were sixty and four thousand and four hundred.
44 Dari suku Asyer: Kaum Yimna, Yiswi dan Beria.
The children of Asher after their families: of Yimnah, the family of the Yimnites; of Yishvi, the family of the Yishvites; of Beri'ah, the family of the Beri'ites.
45 Kaum Heber dan Malkiel adalah keturunan Beria.
Of the sons of Beri'ah: of Cheber, the family of the Chebrites; of Malkiel, the family of the Makielites.
46 Asyer mempunyai seorang anak perempuan yang bernama Serah.
And the name of the daughter of Asher was Serach.
47 Orang laki-laki dalam kaum-kaum itu jumlahnya 53.400 orang.
These are the families of the sons of Asher according to those that were numbered of them, fifty and three thousand and four hundred.
48 Dari suku Naftali: Kaum Yahzeel, Guni,
The sons of Naphtali after their families: of Yachzeel, the family of the Yachzeelites; of Guni, the family of the Gunites;
Of Yezer, the family of the Yizrites; of Shillem, the family of the Shillemites.
50 Orang laki-laki dalam kaum-kaum itu jumlahnya 45.400 orang.
These are the families of Naphtali according to their families; and those that were numbered of them were forty and five thousand and four hundred.
51 Semua orang laki-laki Israel jumlahnya 601.730 orang.
These were the numbered of the children of Israel, six hundred thousand, and one thousand, seven hundred and thirty.
52 TUHAN berkata kepada Musa,
And the Lord spoke unto Moses, saying,
53 "Bagikanlah tanah itu kepada suku-suku bangsa Israel menurut besarnya masing-masing suku.
Unto these shall the land be divided for an inheritance according to the number of the names.
54 Lakukanlah itu dengan cara membuang undi. Kepada suku yang besar harus kauberi bagian yang besar, dan kepada suku yang kecil, bagian yang kecil."
To the large tribe shalt thou give the more inheritance, and to the small shalt thou give the less inheritance: to each according to those that were numbered thereof shall its inheritance be given.
Nevertheless, through the lot shall the land be divided: according to the names of the tribes of their fathers shall they obtain their inheritance.
By the decision of the lot shall the inheritance of each be divided, according as they are many or few.
57 Suku Lewi terdiri dari kaum Gerson, Kehat dan Merari.
And these are those that were numbered of the Levites after their families: of Gershon, the family of the Gershunites: of Kehath, the family of the Kehathites; of Merari, the family of the Merarites.
58 Dalam keturunan mereka termasuk kaum Libni, Hebron, Mahli, Musi dan Korah. Kehat adalah ayah Amram.
These are the families of Levi: the family of the Libnites, the family of the Chebronites, the family of the Machlites, the family of the Mushites, the family of the Korchites; and Kehath begat 'Amran.
59 Amram kawin dengan Yokhebed, anak Lewi. Yokhebed itu lahir di Mesir. Amram dan Yokhebed mempunyai dua anak laki-laki: Harun dan Musa, serta seorang anak perempuan, Miryam.
And the name of 'Amram's wife was Yochebed, the daughter of Levi, whom [her mother] bore to Levi in Egypt; and she bore unto Amram, Aaron and Moses, and Miriam their sister.
60 Harun mempunyai empat anak laki-laki: Nadab, Abihu, Eleazar dan Itamar.
And there were born unto Aaron, Nadab, and Abihu, Elazar, and Ithamar.
61 Nadab dan Abihu mati ketika mereka mempersembahkan api yang tidak dikehendaki Allah.
And Nadab and Abihu died, when they offered a strange fire before the Lord.
62 Orang laki-laki dari suku Lewi yang berumur satu bulan ke atas jumlahnya 23.000 orang. Mereka didaftarkan terpisah dari orang-orang sebangsanya, karena mereka tidak mendapat tanah pusaka di Israel.
And those that were numbered of them were twenty and three thousand, all the males from a month old and upward; for they were not numbered among the children of Israel, because there was not given unto them any inheritance among the children of Israel.
63 Itulah daftar yang dibuat oleh Musa dan Imam Eleazar mengenai kaum-kaum Israel ketika mereka mengadakan sensus di dataran Moab di seberang Sungai Yordan dekat kota Yerikho.
These are those that were numbered by Moses and Elazar the priest, who numbered the children of Israel in the plains of Moab by the Jordan, opposite Jericho.
64 Dari orang-orang yang dahulu didaftarkan oleh Musa dan Harun di padang gurun Sinai, tak ada seorang pun yang masih hidup.
And among these there was not one man of those whom Moses and Aaron the priest had numbered, who numbered the children of Israel in the wilderness of Sinai.
65 TUHAN sudah mengatakan bahwa mereka semua akan mati di padang gurun. Dan memang mereka semua mati, kecuali Kaleb anak Yefune dan Yosua anak Nun.
For the Lord had said of them, They shall surely die in the wilderness: and there was not left of them one man, save Caleb the son of Yephunneh, and Joshua the son of Nun.