< Ratapan 5 >
1 Ingatlah, ya TUHAN, apa yang terjadi atas kami. Pandanglah kami, dan lihatlah kehinaan kami.
Remember, O YHWH, what has befallen us, Look attentively, and see our reproach.
2 Harta warisan kami jatuh ke tangan orang lain, rumah-rumah kami didiami orang asing.
Our inheritance has been turned to strangers, Our houses to foreigners.
3 Ayah kami telah dibunuh musuh; kini ibu kami janda, dan kami piatu.
Orphans we have been—without a father, our mothers [are] as widows.
4 Air minum dan kayu api harus kami beli.
We have drunk our water for money, Our wood comes for a price.
5 Seperti hewan, kami dipaksa bekerja berat, kami lelah, tetapi tak diberi waktu istirahat.
For our neck we have been pursued, We have labored—there has been no rest for us.
6 Kami pergi mengemis di Mesir, kami minta makanan di Asyur.
[To] Egypt we have given a hand, [To] Asshur, to be satisfied with bread.
7 Leluhur kami berdosa, kini mereka sudah tiada; tapi kami harus menderita, karena dosa-dosa mereka.
Our fathers have sinned—they are not, We have borne their iniquities.
8 Kami diperintah oleh orang-orang yang tak lebih dari hamba; tiada yang berkuasa melepaskan kami dari mereka.
Servants have ruled over us, There is no deliverer from their hand.
9 Di luar kota, pembunuh berkeliaran; nyawa kami terancam ketika mencari makanan.
With our lives we bring in our bread, Because of the sword of the wilderness.
10 Kami menderita kelaparan, sehingga kulit kami membara seperti perapian.
Our skin as an oven has been burning, Because of the raging of the famine.
11 Wanita-wanita di Sion diperkosa, gadis-gadis dinodai di desa-desa Yehuda.
Wives in Zion they have humbled, Virgins—in cities of Judah.
12 Pemimpin-pemimpin kami ditangkap dan digantung, orang-orang tua kami tidak lagi disanjung.
Princes have been hanged by their hand, Elderly faces have not been honored.
13 Pemuda-pemuda kami dipaksa bekerja dipenggilingan, anak-anak lelaki tertindih pikulan kayu sampai pingsan.
They have taken young men to grind, And youths have stumbled with wood.
14 Orang tua-tua tak lagi berkumpul di pintu gerbang kota, musik tidak lagi terdengar di kalangan orang muda.
Elderly have ceased from the gate, Young men from their song.
15 Kami telah kehilangan kebahagiaan; tarian-tarian telah berubah menjadi perkabungan.
The joy of our heart has ceased, Our dancing has been turned to mourning.
16 Kebanggaan kami sudah tiada, kami celaka karena telah berdosa.
The crown has fallen [from] our head, Woe [is] now to us, for we have sinned.
17 Gunung Sion sepi dan ditinggalkan; di sana anjing hutan berkeliaran. Karena itu hati kami remuk redam, kami menangis hingga penglihatan kami menjadi buram.
Our heart has been sick for this, Our eyes have been dim for these.
For the Mount of Zion—that is desolate, Foxes have gone up on it.
19 Tetapi Engkau, ya TUHAN, tetap berkuasa, Engkau memerintah selama-lamanya.
You, O YHWH, remain for all time, Your throne to generation and generation.
20 Masakan Kautinggalkan kami begitu lama? Mungkinkah Kaulupakan kami sepanjang masa?
Why do You forget us forever? You forsake us for [the] length of [our] days!
21 Ya TUHAN, bawalah kami kembali kepada-Mu; kami akan kembali kepada-Mu! Pulihkanlah keadaan kami seperti dahulu.
Turn us back, O YHWH, to You, And we turn back, renew our days as of old.
22 Ataukah telah Kaubuang kami sama sekali? Tak terbataskah kemarahan-Mu kepada kami?
For have You utterly rejected us? You have been angry against us—exceedingly?