< Ratapan 3 >

1 Akulah orang yang telah merasakan sengsara, karena tertimpa kemarahan Allah.
Én vagyok az az ember, a ki nyomorúságot látott az ő haragjának vesszeje miatt.
2 Makin jauh aku diseret-Nya ke dalam tempat yang gelap gulita.
Engem vezérlett és járatott sötétségben és nem világosságban.
3 Aku dipukuli berkali-kali, tanpa belas kasihan sepanjang hari.
Bizony ellenem fordult, ellenem fordítja kezét minden nap.
4 Ia membuat badanku luka parah, dan tulang-tulangku patah.
Megfonnyasztotta testemet és bőrömet, összeroncsolta csontjaimat.
5 Ia meliputi aku dengan duka dan derita.
Erősséget épített ellenem és körülvett méreggel és fáradsággal.
6 Aku dipaksa-Nya tinggal dalam kegelapan seperti orang yang mati di zaman yang silam.
Sötét helyekre ültetett engem, mint az örökre meghaltakat.
7 Dengan belenggu yang kuat diikat-Nya aku, sehingga tak ada jalan keluar bagiku.
Körülkerített, hogy ki ne mehessek, nehézzé tette lánczomat.
8 Aku menjerit minta pertolongan, tapi Allah tak mau mendengarkan.
Sőt ha kiáltok és segítségül hívom is, nem hallja meg imádságomat.
9 Ia mengalang-alangi jalanku dengan tembok-tembok batu.
Elkerítette az én útaimat terméskővel, ösvényeimet elforgatta.
10 Seperti beruang Ia menunggu, seperti singa Ia menghadang aku.
Ólálkodó medve ő nékem és lesben álló oroszlán.
11 Dikejar-Nya aku sampai menyimpang dari jalan, lalu aku dicabik-cabik dan ditinggalkan.
Útaimat elterelte, és darabokra vagdalt és elpusztított engem!
12 Ia merentangkan busur-Nya, dan menjadikan aku sasaran anak panah-Nya.
Kifeszítette kézívét, és a nyíl elé czélul állított engem!
13 Anak panah-Nya menembus tubuhku sampai menusuk jantungku.
Veséimbe bocsátotta tegzének fiait.
14 Sepanjang hari aku ditertawakan semua orang, dan dijadikan bahan sindiran.
Egész népemnek csúfjává lettem, és gúnydalukká napestig.
15 Hanya kepahitan yang diberikan-Nya kepadaku untuk makanan dan minumanku.
Eltöltött engem keserűséggel, megrészegített engem ürömmel.
16 Mukaku digosokkan-Nya pada tanah, gigiku dibenturkan-Nya pada batu sampai patah.
És kova-kővel tördelte ki fogaimat; porba tiprott engem.
17 Telah lama aku tak merasa sejahtera; sudah lupa aku bagaimana perasaan bahagia.
És kizártad lelkem a békességből; elfeledkeztem a jóról.
18 Aku tak lagi mempunyai kemasyhuran, lenyaplah harapanku pada TUHAN.
És mondám: Elveszett az én erőm és az én reménységem az Úrban.
19 Memikirkan pengembaraan dan kemalanganku bagaikan makan racun yang pahit.
Emlékezzél meg az én nyomorúságomról és eltapodtatásomról, az ürömről és a méregről!
20 Terus-menerus hal itu kupikirkan, sehingga batinku tertekan.
Vissza-visszaemlékezik, és megalázódik bennem az én lelkem.
21 Meskipun begitu harapanku bangkit kembali, ketika aku mengingat hal ini:
Ezt veszem szívemre, azért bízom.
22 Kasih TUHAN kekal abadi, rahmat-Nya tak pernah habis,
Az Úr kegyelmessége az, hogy még nincsen végünk; mivel nem fogyatkozik el az ő irgalmassága!
23 selalu baru setiap pagi sungguh, TUHAN setia sekali!
Minden reggel meg-megújul; nagy a te hűséged!
24 TUHAN adalah hartaku satu-satunya. Karena itu, aku berharap kepada-Nya.
Az Úr az én örökségem, mondja az én lelkem, azért benne bízom.
25 TUHAN baik kepada orang yang berharap kepada-Nya, dan kepada orang yang mencari Dia.
Jó az Úr azoknak, a kik várják őt; a léleknek, a mely keresi őt.
26 Jadi, baiklah kita menunggu dengan tenang sampai TUHAN datang memberi pertolongan;
Jó várni és megadással lenni az Úr szabadításáig.
27 baiklah kita belajar menjadi tabah pada waktu masih muda.
Jó a férfiúnak, ha igát visel ifjúságában.
28 Pada waktu TUHAN memberi penderitaan, hendaklah kita duduk sendirian dengan diam.
Egyedül ül és hallgat, mert felvette magára.
29 Biarlah kita merendahkan diri dan menyerah, karena mungkin harapan masih ada.
Porba teszi száját, mondván: Talán van még reménység?
30 Sekalipun ditampar dan dinista, hendaklah semuanya itu kita terima.
Orczáját tartja az őt verőnek, megelégszik gyalázattal.
31 Sebab, TUHAN tidak akan menolak kita untuk selama-lamanya.
Mert nem zár ki örökre az Úr.
32 Setelah Ia memberikan penderitaan Ia pun berbelaskasihan, karena Ia tetap mengasihi kita dengan kasih yang tak ada batasnya.
Sőt, ha megszomorít, meg is vígasztal az ő kegyelmességének gazdagsága szerint.
33 Ia tidak dengan rela hati membiarkan kita menderita dan sedih.
Mert nem szíve szerint veri és szomorítja meg az embernek fiát.
34 Kalau jiwa kita tertekan di dalam tahanan,
Hogy lábai alá tiporja valaki a föld minden foglyát;
35 kalau kita kehilangan hak yang diberikan TUHAN,
Hogy elfordíttassék az ember ítélete a Magasságosnak színe előtt;
36 karena keadilan diputarbalikkan, pastilah TUHAN mengetahuinya dan memperhatikan.
Hogy elnyomassék az ember az ő peres dolgában: ezt az Úr nem nézi el.
37 Jika TUHAN tidak menghendaki sesuatu, pasti manusia tidak dapat berbuat apa-apa untuk itu.
Kicsoda az, a ki szól és meglesz, ha nem parancsolja az Úr?
38 Baik dan jahat dijalankan hanya atas perintah TUHAN.
A Magasságosnak szájából nem jő ki a gonosz és a jó.
39 Mengapa orang harus berkeluh-kesah jika ia dihukum karena dosa-dosanya?
Mit zúgolódik az élő ember? Ki-ki a maga bűneiért bűnhődik.
40 Baiklah kita menyelidiki hidup kita, dan kembali kepada TUHAN Allah di surga. Marilah kita membuka hati dan berdoa,
Tudakozzuk a mi útainkat és vizsgáljuk meg, és térjünk az Úrhoz.
Emeljük fel szíveinket kezeinkkel egyetemben Istenhez az égben.
42 "Kami berdosa dan memberontak kepada-Mu, ya TUHAN, dan Engkau tak memberi pengampunan.
Mi voltunk gonoszok és pártütők, azért nem bocsátottál meg.
43 Kami Kaukejar dan Kaubunuh, belas kasihan-Mu tersembunyi dalam amarah-Mu.
Felöltötted a haragot és üldöztél minket, öldököltél, nem kiméltél.
44 Murka-Mu seperti awan yang tebal sekali sehingga tak dapat ditembus oleh doa-doa kami.
Felöltötted a felhőt, hogy hozzád ne jusson az imádság.
45 Kami telah Kaujadikan seperti sampah di mata seluruh dunia.
Sepredékké és útálattá tettél minket a népek között.
46 Kami dihina semua musuh kami dan ditertawakan;
Feltátotta száját ellenünk minden ellenségünk.
47 kami ditimpa kecelakaan dan kehancuran, serta hidup dalam bahaya dan ketakutan.
Rettegés és tőr van mi rajtunk, pusztulás és romlás.
48 Air mataku mengalir seperti sungai karena bangsaku telah hancur.
Víz-patakok folynak alá az én szememből népem leányának romlása miatt.
49 Aku akan menangis tanpa berhenti,
Szemem csörgedez és nem szünik meg, nincs pihenése,
50 sampai Engkau, ya TUHAN di surga, memperhatikan kami.
Míg ránk nem tekint és meg nem lát az Úr az égből.
51 Hatiku menjadi sedih melihat nasib wanita-wanita di kota kami.
Szemem bánatba ejté lelkemet városomnak minden leányáért.
52 Seperti burung, aku dikejar musuh yang tanpa alasan membenci aku.
Vadászva vadásztak reám, mint valami madárra, ellenségeim ok nélkül.
53 Ke dalam sumur yang kering mereka membuang aku hidup-hidup lalu menimbuni aku dengan batu.
Veremben fojtották meg életemet, és követ hánytak rám.
54 Air naik sampai ke kepalaku, dan aku berpikir, --'Habislah riwayatku!'
Felüláradtak a vizek az én fejem felett; mondám: Kivágattam!
55 Ya TUHAN, aku berseru kepada-Mu, dari dasar sumur yang dalam itu.
Segítségül hívtam a te nevedet, oh Uram, a legalsó veremből.
56 Aku mohon dengan sangat janganlah menutupi telinga-Mu terhadap permintaanku agar Kau menolong aku. Maka doaku Kaudengar, dan Kaudatang mendekat; Kau berkata, 'Jangan gentar.'
Hallottad az én szómat; ne rejtsd el füledet sóhajtásom és kiáltásom elől.
Közelegj hozzám, mikor segítségül hívlak téged; mondd: Ne félj!
58 Kaudatang memperjuangkan perkaraku, ya TUHAN, nyawaku telah Kauselamatkan.
Pereld meg Uram lelkemnek perét; váltsd meg életemet.
59 Engkau melihat kejahatan yang dilakukan terhadapku, rencana jahat musuh yang membenci aku. Karena itu, ya TUHAN, belalah perkaraku.
Láttad, oh Uram, az én bántalmaztatásomat; ítéld meg ügyemet.
Láttad minden bosszúállásukat, minden ellenem való gondolatjokat.
61 Engkau, TUHAN, mendengar aku dihina; Engkau tahu semua rencana mereka.
Hallottad Uram az ő szidalmazásukat, minden ellenem való gondolatjokat;
62 Mereka membicarakan aku sepanjang hari. Untuk mencelakakan aku, mereka membuat rencana keji.
Az ellenem támadóknak ajkait, és ellenem való mindennapi szándékukat.
63 Dari pagi sampai malam, aku dijadikan bahan tertawaan.
Tekintsd meg leülésöket és felkelésöket; én vagyok az ő gúnydaluk.
64 Hukumlah mereka setimpal perbuatan mereka, ya TUHAN.
Fizess meg nékik, Uram, az ő kezeiknek munkája szerint.
65 Kutukilah mereka, dan biarlah mereka tinggal dalam keputusasaan.
Adj nékik szívbeli konokságot; átkodul reájok.
66 Kejarlah dan binasakanlah mereka semua sampai mereka tersapu habis dari dunia."
Üldözd haragodban, és veszesd el őket az Úr ege alól!

< Ratapan 3 >