< Ratapan 3 >

1 Akulah orang yang telah merasakan sengsara, karena tertimpa kemarahan Allah.
Minä olen se mies, joka olen kurjuutta nähnyt hänen vihastuksensa vitsan alla.
2 Makin jauh aku diseret-Nya ke dalam tempat yang gelap gulita.
Minut hän on johdattanut ja kuljettanut pimeyteen eikä valkeuteen.
3 Aku dipukuli berkali-kali, tanpa belas kasihan sepanjang hari.
Juuri minua vastaan hän kääntää kätensä, yhäti, kaiken päivää.
4 Ia membuat badanku luka parah, dan tulang-tulangku patah.
Hän on kalvanut minun lihani ja nahkani, musertanut minun luuni.
5 Ia meliputi aku dengan duka dan derita.
Hän on rakentanut varustukset minua vastaan ja piirittänyt minut myrkyllä ja vaivalla.
6 Aku dipaksa-Nya tinggal dalam kegelapan seperti orang yang mati di zaman yang silam.
Hän on pannut minut asumaan pimeydessä niinkuin ikiaikojen kuolleet.
7 Dengan belenggu yang kuat diikat-Nya aku, sehingga tak ada jalan keluar bagiku.
Hän on tehnyt muurin minun ympärilleni, niin etten pääse ulos, on pannut minut raskaisiin vaskikahleisiin.
8 Aku menjerit minta pertolongan, tapi Allah tak mau mendengarkan.
Vaikka minä huudan ja parun, hän vaientaa minun rukoukseni.
9 Ia mengalang-alangi jalanku dengan tembok-tembok batu.
Hakatuista kivistä hän on tehnyt minun teilleni muurin, on mutkistanut minun polkuni.
10 Seperti beruang Ia menunggu, seperti singa Ia menghadang aku.
Vaaniva karhu on hän minulle, piilossa väijyvä leijona.
11 Dikejar-Nya aku sampai menyimpang dari jalan, lalu aku dicabik-cabik dan ditinggalkan.
Hän on vienyt harhaan minun tieni ja repinyt minut kappaleiksi, hän on minut autioksi tehnyt.
12 Ia merentangkan busur-Nya, dan menjadikan aku sasaran anak panah-Nya.
Hän on jännittänyt jousensa ja asettanut minut nuoltensa maalitauluksi.
13 Anak panah-Nya menembus tubuhku sampai menusuk jantungku.
Hän on ampunut munuaisiini nuolet, viinensä lapset.
14 Sepanjang hari aku ditertawakan semua orang, dan dijadikan bahan sindiran.
Minä olen joutunut koko kansani nauruksi, heidän jokapäiväiseksi pilkkalauluksensa.
15 Hanya kepahitan yang diberikan-Nya kepadaku untuk makanan dan minumanku.
Hän on ravinnut minua katkeruudella, juottanut minua koiruoholla.
16 Mukaku digosokkan-Nya pada tanah, gigiku dibenturkan-Nya pada batu sampai patah.
Hän on purettanut minulla hampaat rikki soraan, painanut minut alas tomuun.
17 Telah lama aku tak merasa sejahtera; sudah lupa aku bagaimana perasaan bahagia.
Sinä olet syössyt minun sieluni ulos, rauhasta pois, minä olen unhottanut onnen.
18 Aku tak lagi mempunyai kemasyhuran, lenyaplah harapanku pada TUHAN.
Ja minä sanon: mennyt on minulta kunnia ja Herran odotus.
19 Memikirkan pengembaraan dan kemalanganku bagaikan makan racun yang pahit.
Muista minun kurjuuttani ja kodittomuuttani, koiruohoa ja myrkkyä.
20 Terus-menerus hal itu kupikirkan, sehingga batinku tertekan.
Sinä kyllä muistat sen, että minun sieluni on alaspainettu.
21 Meskipun begitu harapanku bangkit kembali, ketika aku mengingat hal ini:
Tämän minä painan sydämeeni, sentähden minä toivon.
22 Kasih TUHAN kekal abadi, rahmat-Nya tak pernah habis,
Herran armoa on, ettemme ole aivan hävinneet, sillä hänen laupeutensa ei ole loppunut:
23 selalu baru setiap pagi sungguh, TUHAN setia sekali!
se on joka aamu uusi, ja suuri on hänen uskollisuutensa.
24 TUHAN adalah hartaku satu-satunya. Karena itu, aku berharap kepada-Nya.
Minun osani on Herra, sanoo minun sieluni; sentähden minä panen toivoni häneen.
25 TUHAN baik kepada orang yang berharap kepada-Nya, dan kepada orang yang mencari Dia.
Hyvä on Herra häntä odottaville, sille sielulle, joka häntä etsii.
26 Jadi, baiklah kita menunggu dengan tenang sampai TUHAN datang memberi pertolongan;
Hyvä on hiljaisuudessa toivoa Herran apua.
27 baiklah kita belajar menjadi tabah pada waktu masih muda.
Hyvä on miehelle, että hän kantaa iestä nuoruudessaan.
28 Pada waktu TUHAN memberi penderitaan, hendaklah kita duduk sendirian dengan diam.
Istukoon hän yksin ja hiljaa, kun Herra on sen hänen päällensä pannut.
29 Biarlah kita merendahkan diri dan menyerah, karena mungkin harapan masih ada.
Laskekoon suunsa tomuun-ehkä on vielä toivoa.
30 Sekalipun ditampar dan dinista, hendaklah semuanya itu kita terima.
Ojentakoon hän posken sille, joka häntä lyö, saakoon kyllälti häväistystä.
31 Sebab, TUHAN tidak akan menolak kita untuk selama-lamanya.
Sillä ei Herra hylkää iankaikkisesti;
32 Setelah Ia memberikan penderitaan Ia pun berbelaskasihan, karena Ia tetap mengasihi kita dengan kasih yang tak ada batasnya.
vaan jos hän on murheelliseksi saattanut, hän osoittaa laupeutta suuressa armossansa.
33 Ia tidak dengan rela hati membiarkan kita menderita dan sedih.
Sillä ei hän sydämensä halusta vaivaa eikä murehduta ihmislapsia.
34 Kalau jiwa kita tertekan di dalam tahanan,
Kun jalkojen alle poljetaan kaikki vangit maassa,
35 kalau kita kehilangan hak yang diberikan TUHAN,
kun väännetään miehen oikeutta Korkeimman kasvojen edessä,
36 karena keadilan diputarbalikkan, pastilah TUHAN mengetahuinya dan memperhatikan.
kun ihmiselle tehdään vääryyttä hänen riita-asiassaan-eikö Herra sitä näkisi?
37 Jika TUHAN tidak menghendaki sesuatu, pasti manusia tidak dapat berbuat apa-apa untuk itu.
Onko kukaan sanonut, ja se on tapahtunut, jos ei Herra ole käskenyt?
38 Baik dan jahat dijalankan hanya atas perintah TUHAN.
Eikö lähde Korkeimman suusta paha ja hyvä?
39 Mengapa orang harus berkeluh-kesah jika ia dihukum karena dosa-dosanya?
Miksi tuskittelee ihminen eläessään, mies syntiensä palkkaa?
40 Baiklah kita menyelidiki hidup kita, dan kembali kepada TUHAN Allah di surga. Marilah kita membuka hati dan berdoa,
Koetelkaamme teitämme, tutkikaamme niitä ja palatkaamme Herran tykö.
Kohottakaamme sydämemme ynnä kätemme Jumalan puoleen, joka on taivaassa.
42 "Kami berdosa dan memberontak kepada-Mu, ya TUHAN, dan Engkau tak memberi pengampunan.
Me olemme luopuneet pois ja olleet kapinalliset; sinä et ole antanut anteeksi,
43 Kami Kaukejar dan Kaubunuh, belas kasihan-Mu tersembunyi dalam amarah-Mu.
olet peittänyt itsesi vihassasi, ajanut meitä takaa, surmannut säälimättä;
44 Murka-Mu seperti awan yang tebal sekali sehingga tak dapat ditembus oleh doa-doa kami.
olet peittänyt itsesi pilvellä, niin ettei rukous pääse lävitse.
45 Kami telah Kaujadikan seperti sampah di mata seluruh dunia.
Tunkioksi ja hylyksi sinä olet meidät tehnyt kansojen seassa.
46 Kami dihina semua musuh kami dan ditertawakan;
Suut ammollaan meitä vastaan ovat kaikki meidän vihamiehemme.
47 kami ditimpa kecelakaan dan kehancuran, serta hidup dalam bahaya dan ketakutan.
Osaksemme on tullut kauhu ja kuoppa, turmio ja sortuminen.
48 Air mataku mengalir seperti sungai karena bangsaku telah hancur.
Vesipurot juoksevat minun silmistäni tyttären, minun kansani, sortumisen tähden.
49 Aku akan menangis tanpa berhenti,
Minun silmäni vuotaa lakkaamatta, hellittämättä
50 sampai Engkau, ya TUHAN di surga, memperhatikan kami.
siihen asti, kunnes katsoo, kunnes näkee Herra taivaasta.
51 Hatiku menjadi sedih melihat nasib wanita-wanita di kota kami.
Silmäni tuottaa tuskaa minun sielulleni kaikkien minun kaupunkini tyttärien tähden.
52 Seperti burung, aku dikejar musuh yang tanpa alasan membenci aku.
Kiihkeästi pyydystivät minua kuin lintua ne, jotka syyttä ovat vihamiehiäni.
53 Ke dalam sumur yang kering mereka membuang aku hidup-hidup lalu menimbuni aku dengan batu.
He sulkivat kuoppaan minun elämäni ja heittivät päälleni kiviä.
54 Air naik sampai ke kepalaku, dan aku berpikir, --'Habislah riwayatku!'
Vedet tulvivat minun pääni ylitse; minä sanoin: olen hukassa.
55 Ya TUHAN, aku berseru kepada-Mu, dari dasar sumur yang dalam itu.
Minä huusin sinun nimeäsi, Herra, kuopan syvyydestä.
56 Aku mohon dengan sangat janganlah menutupi telinga-Mu terhadap permintaanku agar Kau menolong aku. Maka doaku Kaudengar, dan Kaudatang mendekat; Kau berkata, 'Jangan gentar.'
Sinä kuulit minun huutoni: "Älä peitä korvaasi minun avunhuudoltani, että saisin hengähtää".
Sinä olit läsnä silloin, kun minä sinua huusin; sinä sanoit: "Älä pelkää".
58 Kaudatang memperjuangkan perkaraku, ya TUHAN, nyawaku telah Kauselamatkan.
Sinä, Herra, ajoit minun riita-asiani, lunastit minun henkeni.
59 Engkau melihat kejahatan yang dilakukan terhadapku, rencana jahat musuh yang membenci aku. Karena itu, ya TUHAN, belalah perkaraku.
Olethan nähnyt, Herra, minun kärsimäni sorron: hanki minulle oikeus.
Olethan nähnyt kaiken heidän kostonhimonsa, kaikki heidän juonensa minua vastaan.
61 Engkau, TUHAN, mendengar aku dihina; Engkau tahu semua rencana mereka.
Sinä olet kuullut heidän häväistyksensä, Herra, kaikki heidän juonensa minua vastaan.
62 Mereka membicarakan aku sepanjang hari. Untuk mencelakakan aku, mereka membuat rencana keji.
Minun vastustajaini huulet ja heidän aikeensa ovat minua vastaan kaiken päivää.
63 Dari pagi sampai malam, aku dijadikan bahan tertawaan.
Istuivatpa he tai nousivat, katso: minä olen heillä pilkkalauluna.
64 Hukumlah mereka setimpal perbuatan mereka, ya TUHAN.
Kosta heille, Herra, heidän kättensä teot.
65 Kutukilah mereka, dan biarlah mereka tinggal dalam keputusasaan.
Paaduta heidän sydämensä, kohdatkoon heitä sinun kirouksesi.
66 Kejarlah dan binasakanlah mereka semua sampai mereka tersapu habis dari dunia."
Aja heitä takaa vihassasi ja hävitä heidät Herran taivaan alta.

< Ratapan 3 >