< Ratapan 3 >

1 Akulah orang yang telah merasakan sengsara, karena tertimpa kemarahan Allah.
I am the man that has seen affliction by the rod of his wrath.
2 Makin jauh aku diseret-Nya ke dalam tempat yang gelap gulita.
He has led me and caused me to walk in darkness, and not in light.
3 Aku dipukuli berkali-kali, tanpa belas kasihan sepanjang hari.
Surely against me he turns his hand again and again all the day.
4 Ia membuat badanku luka parah, dan tulang-tulangku patah.
My flesh and my skin he has made old; he has broken my bones.
5 Ia meliputi aku dengan duka dan derita.
He has built against me, and surrounded me with bitterness and hardship.
6 Aku dipaksa-Nya tinggal dalam kegelapan seperti orang yang mati di zaman yang silam.
He has made me to dwell in dark places, like those that have been long dead.
7 Dengan belenggu yang kuat diikat-Nya aku, sehingga tak ada jalan keluar bagiku.
He has walled me in, so I can't escape; he has made my chains heavy.
8 Aku menjerit minta pertolongan, tapi Allah tak mau mendengarkan.
Yes, when I cry, and call for help, he shuts out my prayer.
9 Ia mengalang-alangi jalanku dengan tembok-tembok batu.
He has walled up my ways with cut stone; he has made my paths crooked.
10 Seperti beruang Ia menunggu, seperti singa Ia menghadang aku.
He is to me as a bear lying in wait, as a lion in hiding.
11 Dikejar-Nya aku sampai menyimpang dari jalan, lalu aku dicabik-cabik dan ditinggalkan.
He has obstructed my path, and torn me in pieces; he has made me desolate.
12 Ia merentangkan busur-Nya, dan menjadikan aku sasaran anak panah-Nya.
He has bent his bow, and set me as a mark for the arrow.
13 Anak panah-Nya menembus tubuhku sampai menusuk jantungku.
He has caused the arrows of his quiver to pierce my inward parts.
14 Sepanjang hari aku ditertawakan semua orang, dan dijadikan bahan sindiran.
I have become a laughingstock to all peoples, and their song all the day.
15 Hanya kepahitan yang diberikan-Nya kepadaku untuk makanan dan minumanku.
He has filled me with bitterness, he has given me in full measure wormwood.
16 Mukaku digosokkan-Nya pada tanah, gigiku dibenturkan-Nya pada batu sampai patah.
He has also broken my teeth with gravel; he has pressed me down in the dust.
17 Telah lama aku tak merasa sejahtera; sudah lupa aku bagaimana perasaan bahagia.
You have removed my soul far away from peace; I have forgotten what prosperity is.
18 Aku tak lagi mempunyai kemasyhuran, lenyaplah harapanku pada TUHAN.
And I said, "My strength and my hope has perished from Jehovah."
19 Memikirkan pengembaraan dan kemalanganku bagaikan makan racun yang pahit.
Remember my affliction and my misery, the wormwood and the gall.
20 Terus-menerus hal itu kupikirkan, sehingga batinku tertekan.
My soul considers them, and is depressed.
21 Meskipun begitu harapanku bangkit kembali, ketika aku mengingat hal ini:
But this I call to my mind; therefore I have hope:
22 Kasih TUHAN kekal abadi, rahmat-Nya tak pernah habis,
Jehovah's faithful love does not cease; his compassion does not fail.
23 selalu baru setiap pagi sungguh, TUHAN setia sekali!
They are new every morning; great is your faithfulness.
24 TUHAN adalah hartaku satu-satunya. Karena itu, aku berharap kepada-Nya.
"Jehovah is my portion," says my soul, "therefore I will hope in him."
25 TUHAN baik kepada orang yang berharap kepada-Nya, dan kepada orang yang mencari Dia.
Jehovah is good to those who wait for him, to the soul that seeks him.
26 Jadi, baiklah kita menunggu dengan tenang sampai TUHAN datang memberi pertolongan;
It is good that a man should hope and quietly wait for the salvation of Jehovah.
27 baiklah kita belajar menjadi tabah pada waktu masih muda.
It is good for a man that he bear the yoke while he is young.
28 Pada waktu TUHAN memberi penderitaan, hendaklah kita duduk sendirian dengan diam.
Let him sit alone and keep silence when he is disciplining him.
29 Biarlah kita merendahkan diri dan menyerah, karena mungkin harapan masih ada.
Let him put his mouth to the dust, there may yet be hope.
30 Sekalipun ditampar dan dinista, hendaklah semuanya itu kita terima.
Let him give his cheek to him who strikes him; let him be filled with insults.
31 Sebab, TUHAN tidak akan menolak kita untuk selama-lamanya.
For Jehovah will not reject forever.
32 Setelah Ia memberikan penderitaan Ia pun berbelaskasihan, karena Ia tetap mengasihi kita dengan kasih yang tak ada batasnya.
For though he may cause grief, yet he will have compassion according to the abundance of his loving kindness.
33 Ia tidak dengan rela hati membiarkan kita menderita dan sedih.
For he is not predisposed to bring affliction or suffering to human beings.
34 Kalau jiwa kita tertekan di dalam tahanan,
To crush under foot all the prisoners of the earth;
35 kalau kita kehilangan hak yang diberikan TUHAN,
to deprive a man of justice before the face of the Most High,
36 karena keadilan diputarbalikkan, pastilah TUHAN mengetahuinya dan memperhatikan.
to subvert a man in his cause, Jehovah does not approve.
37 Jika TUHAN tidak menghendaki sesuatu, pasti manusia tidak dapat berbuat apa-apa untuk itu.
Who can speak a thing and have it come to pass, unless Jehovah has commanded it?
38 Baik dan jahat dijalankan hanya atas perintah TUHAN.
Doesn't both calamity and good come out of the mouth of the Most High?
39 Mengapa orang harus berkeluh-kesah jika ia dihukum karena dosa-dosanya?
Why does a living man complain, a man for the punishment of his sins?
40 Baiklah kita menyelidiki hidup kita, dan kembali kepada TUHAN Allah di surga. Marilah kita membuka hati dan berdoa,
Let us examine and search our ways, and return to Jehovah.
Let us lift up our heart with our hands to God in the heavens.
42 "Kami berdosa dan memberontak kepada-Mu, ya TUHAN, dan Engkau tak memberi pengampunan.
We have transgressed and have rebelled, and you have not forgiven.
43 Kami Kaukejar dan Kaubunuh, belas kasihan-Mu tersembunyi dalam amarah-Mu.
You have covered yourself with anger and pursued us; you killed without sparing.
44 Murka-Mu seperti awan yang tebal sekali sehingga tak dapat ditembus oleh doa-doa kami.
You have covered yourself with a cloud, so that no prayer can pass through.
45 Kami telah Kaujadikan seperti sampah di mata seluruh dunia.
You have made us rubbish and refuse in the midst of the peoples.
46 Kami dihina semua musuh kami dan ditertawakan;
All our enemies have opened their mouth wide against us.
47 kami ditimpa kecelakaan dan kehancuran, serta hidup dalam bahaya dan ketakutan.
Fear and the pit have come on us, devastation and destruction.
48 Air mataku mengalir seperti sungai karena bangsaku telah hancur.
Streams of tears run down from my eyes because of the destruction of the daughter of my people.
49 Aku akan menangis tanpa berhenti,
My tears flow and do not cease, without respite,
50 sampai Engkau, ya TUHAN di surga, memperhatikan kami.
until Jehovah looks down and sees from heaven.
51 Hatiku menjadi sedih melihat nasib wanita-wanita di kota kami.
My eyes bring my soul grief, because of all the daughters of my city.
52 Seperti burung, aku dikejar musuh yang tanpa alasan membenci aku.
They have chased me relentlessly like a bird, those who are my enemies without cause.
53 Ke dalam sumur yang kering mereka membuang aku hidup-hidup lalu menimbuni aku dengan batu.
They have cut off my life in a pit, and have cast a stone on me.
54 Air naik sampai ke kepalaku, dan aku berpikir, --'Habislah riwayatku!'
Waters flowed over my head; I said, 'I am finished.'
55 Ya TUHAN, aku berseru kepada-Mu, dari dasar sumur yang dalam itu.
I called on your name, Jehovah, out of the depths of the pit.
56 Aku mohon dengan sangat janganlah menutupi telinga-Mu terhadap permintaanku agar Kau menolong aku. Maka doaku Kaudengar, dan Kaudatang mendekat; Kau berkata, 'Jangan gentar.'
You heard my voice; do not hide your ear at my sighs, to my cry.
You drew near in the day that I called on you; you said, "Do not be afraid."
58 Kaudatang memperjuangkan perkaraku, ya TUHAN, nyawaku telah Kauselamatkan.
Jehovah, you have taken up the case for my soul; you have redeemed my life.
59 Engkau melihat kejahatan yang dilakukan terhadapku, rencana jahat musuh yang membenci aku. Karena itu, ya TUHAN, belalah perkaraku.
You have seen, Jehovah, the wrong done to me; judge my case.
You have seen all their vengeance and all their plots against me.
61 Engkau, TUHAN, mendengar aku dihina; Engkau tahu semua rencana mereka.
You have heard their insults, Jehovah, and all their plots against me.
62 Mereka membicarakan aku sepanjang hari. Untuk mencelakakan aku, mereka membuat rencana keji.
The lips of those that rose up against me, and their plots against me all day long.
63 Dari pagi sampai malam, aku dijadikan bahan tertawaan.
Look their sitting down, and their rising up; I am their mocking song.
64 Hukumlah mereka setimpal perbuatan mereka, ya TUHAN.
You will render to them what they deserve, Jehovah, according to the work of their hands.
65 Kutukilah mereka, dan biarlah mereka tinggal dalam keputusasaan.
You will give them hardness of heart as your curse to them.
66 Kejarlah dan binasakanlah mereka semua sampai mereka tersapu habis dari dunia."
You will pursue them in anger, and destroy them from under the heavens of Jehovah.

< Ratapan 3 >