< Ratapan 3 >

1 Akulah orang yang telah merasakan sengsara, karena tertimpa kemarahan Allah.
I am the man who has seen affliction by the rod of his wrath.
2 Makin jauh aku diseret-Nya ke dalam tempat yang gelap gulita.
He has led me and caused me to walk in darkness, and not in light.
3 Aku dipukuli berkali-kali, tanpa belas kasihan sepanjang hari.
Surely he turns his hand against me, again and again all the day.
4 Ia membuat badanku luka parah, dan tulang-tulangku patah.
He has made my flesh and my skin old. He has broken my bones.
5 Ia meliputi aku dengan duka dan derita.
He has built against me, and encompassed me with gall and travail.
6 Aku dipaksa-Nya tinggal dalam kegelapan seperti orang yang mati di zaman yang silam.
He has made me to dwell in dark places, as those who have long been dead.
7 Dengan belenggu yang kuat diikat-Nya aku, sehingga tak ada jalan keluar bagiku.
He has walled me around, that I cannot go forth. He has made my chain heavy.
8 Aku menjerit minta pertolongan, tapi Allah tak mau mendengarkan.
Yea, when I cry, and call for help, he shuts out my prayer.
9 Ia mengalang-alangi jalanku dengan tembok-tembok batu.
He has walled up my ways with hewn stone. He has made my paths crooked.
10 Seperti beruang Ia menunggu, seperti singa Ia menghadang aku.
He is to me as a bear lying in wait, as a lion in concealed places.
11 Dikejar-Nya aku sampai menyimpang dari jalan, lalu aku dicabik-cabik dan ditinggalkan.
He has turned aside my ways, and pulled me in pieces. He has made me desolate.
12 Ia merentangkan busur-Nya, dan menjadikan aku sasaran anak panah-Nya.
He has bent his bow, and set me as a mark for the arrow.
13 Anak panah-Nya menembus tubuhku sampai menusuk jantungku.
He has caused the shafts of his quiver to enter into my reins.
14 Sepanjang hari aku ditertawakan semua orang, dan dijadikan bahan sindiran.
I have become a derision to all my people, and their song all the day.
15 Hanya kepahitan yang diberikan-Nya kepadaku untuk makanan dan minumanku.
He has filled me with bitterness. He has sated me with wormwood.
16 Mukaku digosokkan-Nya pada tanah, gigiku dibenturkan-Nya pada batu sampai patah.
He has also broken my teeth with gravel stones. He has covered me with ashes.
17 Telah lama aku tak merasa sejahtera; sudah lupa aku bagaimana perasaan bahagia.
And thou have removed my soul far off from peace. I forgot prosperity.
18 Aku tak lagi mempunyai kemasyhuran, lenyaplah harapanku pada TUHAN.
And I said, My strength is perished, and my expectation from Jehovah.
19 Memikirkan pengembaraan dan kemalanganku bagaikan makan racun yang pahit.
Remember my affliction and my misery, the wormwood and the gall.
20 Terus-menerus hal itu kupikirkan, sehingga batinku tertekan.
My soul still has them in remembrance, and is bowed down within me.
21 Meskipun begitu harapanku bangkit kembali, ketika aku mengingat hal ini:
This I recall to my mind, therefore I have hope:
22 Kasih TUHAN kekal abadi, rahmat-Nya tak pernah habis,
It is of Jehovah's loving kindnesses that we are not consumed, because his compassions do not fail.
23 selalu baru setiap pagi sungguh, TUHAN setia sekali!
They are new every morning. Great is thy faithfulness.
24 TUHAN adalah hartaku satu-satunya. Karena itu, aku berharap kepada-Nya.
Jehovah is my portion, says my soul, therefore I will hope in him.
25 TUHAN baik kepada orang yang berharap kepada-Nya, dan kepada orang yang mencari Dia.
Jehovah is good to those who wait for him, to the soul who seeks him.
26 Jadi, baiklah kita menunggu dengan tenang sampai TUHAN datang memberi pertolongan;
It is good that a man should hope and quietly wait for the salvation of Jehovah.
27 baiklah kita belajar menjadi tabah pada waktu masih muda.
It is good for a man that he bear the yoke in his youth.
28 Pada waktu TUHAN memberi penderitaan, hendaklah kita duduk sendirian dengan diam.
Let him sit alone and keep silence, because he has laid it upon him.
29 Biarlah kita merendahkan diri dan menyerah, karena mungkin harapan masih ada.
Let him put his mouth in the dust, if so be there may be hope.
30 Sekalipun ditampar dan dinista, hendaklah semuanya itu kita terima.
Let him give his cheek to him who smites him. Let him be filled full with reproach.
31 Sebab, TUHAN tidak akan menolak kita untuk selama-lamanya.
For the Lord will not cast off forever.
32 Setelah Ia memberikan penderitaan Ia pun berbelaskasihan, karena Ia tetap mengasihi kita dengan kasih yang tak ada batasnya.
For though he causes grief, yet he will have compassion according to the multitude of his loving kindnesses.
33 Ia tidak dengan rela hati membiarkan kita menderita dan sedih.
For he does not afflict willingly, nor grieve the sons of men.
34 Kalau jiwa kita tertekan di dalam tahanan,
To crush under foot all the prisoners of the earth,
35 kalau kita kehilangan hak yang diberikan TUHAN,
to turn aside the right of a man before the face of the Most High,
36 karena keadilan diputarbalikkan, pastilah TUHAN mengetahuinya dan memperhatikan.
to subvert a man in his cause, the Lord does not approve.
37 Jika TUHAN tidak menghendaki sesuatu, pasti manusia tidak dapat berbuat apa-apa untuk itu.
Who is he that says, and it comes to pass, when the Lord does not command it?
38 Baik dan jahat dijalankan hanya atas perintah TUHAN.
Out of the mouth of the Most High does there not come evil and good?
39 Mengapa orang harus berkeluh-kesah jika ia dihukum karena dosa-dosanya?
Why does a living man complain, a man for the punishment of his sins?
40 Baiklah kita menyelidiki hidup kita, dan kembali kepada TUHAN Allah di surga. Marilah kita membuka hati dan berdoa,
Let us search and try our ways, and turn again to Jehovah.
Let us lift up our heart with our hands to God in the heavens.
42 "Kami berdosa dan memberontak kepada-Mu, ya TUHAN, dan Engkau tak memberi pengampunan.
We have transgressed and have rebelled. Thou have not pardoned.
43 Kami Kaukejar dan Kaubunuh, belas kasihan-Mu tersembunyi dalam amarah-Mu.
Thou have covered with anger and pursued us. Thou have slain; thou have not pitied.
44 Murka-Mu seperti awan yang tebal sekali sehingga tak dapat ditembus oleh doa-doa kami.
Thou have covered thyself with a cloud, so that no prayer can pass through.
45 Kami telah Kaujadikan seperti sampah di mata seluruh dunia.
Thou have made us an off-scouring and refuse in the midst of the peoples.
46 Kami dihina semua musuh kami dan ditertawakan;
All our enemies have opened their mouth wide against us.
47 kami ditimpa kecelakaan dan kehancuran, serta hidup dalam bahaya dan ketakutan.
Fear and the pit have come upon us, devastation and destruction.
48 Air mataku mengalir seperti sungai karena bangsaku telah hancur.
My eye runs down with streams of water, for the destruction of the daughter of my people.
49 Aku akan menangis tanpa berhenti,
My eye pours down, and does not cease, without any intermission,
50 sampai Engkau, ya TUHAN di surga, memperhatikan kami.
till Jehovah looks down, and beholds from heaven.
51 Hatiku menjadi sedih melihat nasib wanita-wanita di kota kami.
My eye stirs my soul, because of all the daughters of my city.
52 Seperti burung, aku dikejar musuh yang tanpa alasan membenci aku.
They have chased me grievously like a bird, those who are my enemies without cause.
53 Ke dalam sumur yang kering mereka membuang aku hidup-hidup lalu menimbuni aku dengan batu.
They have cut off my life in the dungeon, and have cast a stone upon me.
54 Air naik sampai ke kepalaku, dan aku berpikir, --'Habislah riwayatku!'
Waters flowed over my head. I said, I am cut off.
55 Ya TUHAN, aku berseru kepada-Mu, dari dasar sumur yang dalam itu.
I called upon thy name, O Jehovah, out of the lowest dungeon.
56 Aku mohon dengan sangat janganlah menutupi telinga-Mu terhadap permintaanku agar Kau menolong aku. Maka doaku Kaudengar, dan Kaudatang mendekat; Kau berkata, 'Jangan gentar.'
Thou heard my voice. Hide not thine ear at my breathing, at my cry.
Thou drew near in the day that I called upon thee. Thou said, Fear not.
58 Kaudatang memperjuangkan perkaraku, ya TUHAN, nyawaku telah Kauselamatkan.
O Lord, thou have pleaded the causes of my soul. Thou have redeemed my life.
59 Engkau melihat kejahatan yang dilakukan terhadapku, rencana jahat musuh yang membenci aku. Karena itu, ya TUHAN, belalah perkaraku.
O Jehovah, thou have seen my wrong. Judge thou my cause.
Thou have seen all their vengeance and all their devices against me.
61 Engkau, TUHAN, mendengar aku dihina; Engkau tahu semua rencana mereka.
Thou have heard their reproach, O Jehovah, and all their devices against me,
62 Mereka membicarakan aku sepanjang hari. Untuk mencelakakan aku, mereka membuat rencana keji.
the lips of those who rose up against me, and their device against me all the day.
63 Dari pagi sampai malam, aku dijadikan bahan tertawaan.
Behold thou their sitting down, and their rising up. I am their song.
64 Hukumlah mereka setimpal perbuatan mereka, ya TUHAN.
Thou will render to them a recompense, O Jehovah, according to the work of their hands.
65 Kutukilah mereka, dan biarlah mereka tinggal dalam keputusasaan.
Thou will give them hardness of heart, thy curse to them.
66 Kejarlah dan binasakanlah mereka semua sampai mereka tersapu habis dari dunia."
Thou will pursue them in anger, and destroy them from under the heavens of Jehovah.

< Ratapan 3 >