< Yosua 19 >

1 Pembagian kedua ialah tanah untuk keluarga-keluarga dalam suku Simeon. Batas tanah mereka masuk sampai ke dalam batas tanah milik suku Yehuda.
И изыде вторый жребий Симеону, племени сынов Симеоновых по сонмом их, и бысть наследие их посреде жребия сынов Иудиных.
2 Mereka diberikan tiga belas kota berikut ini dengan desa-desa di sekitarnya: Bersyeba, Syeba, Molada, Hazar-Sual, Bala, Ezem, Eltolad, Betul, Horma, Ziklag, Bet-Hamarkabot, Hazar-Susa, Bet-Lebaot, dan Saruhen.
И бысть жребий их Вирсавее и Савее и Молада,
3
и Асерсуал и Вафул, и Велвола и Асом,
4
и Елфулад и Ерма,
5
и Секелаг и Вефаммаргасвоф, и Асерсусим
6
и Вефалваф, и села их: грады тринадесять и веси их.
7 Juga empat kota berikut ini dengan desa-desa di sekitarnya: Ain, Rimon, Eter, dan Asan.
Аин и Реммоф, и Еефер и Асам, грады четыри и веси их:
8 Termasuk juga semua desa sekeliling kota-kota itu sampai sejauh Baalat-Beer (yaitu Rama) di tanah sebelah selatan. Itulah tanah yang diberikan kepada keluarga-keluarga dari suku Simeon untuk menjadi milik mereka.
и вся предградия, яже окрест градов сих даже до Ваалферирраммоф, идущих во Иамеф к ливу. Сие наследие племен сынов Симеоновых по сонмом их.
9 Karena tanah untuk suku Yehuda terlalu luas, maka sebagian dari tanah itu diberikan kepada suku Simeon.
От жребия Иудина наследие племене сынов Симеоновых, яко бысть часть сынов Иудиных болшая нежели их: и наследиша сынове Симеоновы посреде жребия их.
10 Pembagian ketiga ialah tanah untuk keluarga-keluarga dalam suku Zebulon. Batas tanah yang diberikan kepada mereka sampai ke Sarid.
И изыде жребий третий Завулону по сонмом их: и будут пределы наследия их до Сарида:
11 Dari Sarid, garis batas sebelah barat menuju ke Marala, lalu menyentuh Dabeset dan anak sungai di sebelah timur Yokneam.
и восходят пределы их к морю и Мариле, и дойдут к Давасефу, и снидутся в дебрь, яже есть к лицу Иекнама,
12 Garis batas sebelah timur mulai dari Sarid menuju ke perbatasan Khislot-Tabor, terus ke Dobrat, lalu naik ke Yafia.
и обратятся от Сарида противу от востоков Самес на пределы Хасалоф-Фавор, и пройдут к Даврафу, и взыдут к Иафаги:
13 Dari sana garis batas itu terus ke timur ke Gat-Hefer dan Et-Kazin, lalu membelok ke arah Nea menuju ke Rimon.
и оттуду обыдут супротив на востоки в Гефаефер, во град Касим, и пройдут на Реммонам Мафарим Аннуа,
14 Di sebelah utara, batas tanah itu membelok ke arah Hanaton dan berakhir di Lembah Yiftah-El.
и обыдут пределы к северу на Еннафоф, и будет исход их к Гаю Иеффаил,
15 Dalam wilayah suku Zebulon itu termasuk juga: Katat, Nahalal, Simron, Yidala dan Betlehem. Daerah mereka itu meliputi dua belas kota dengan desa-desa di sekitarnya.
и Каттаф и Наалол, и Семрон и Иадила и Вифлеем: грады дванадесять и веси их.
16 Kota-kota dengan desa-desanya itu berada di dalam daerah yang diberikan kepada keluarga-keluarga di dalam suku Zebulon untuk menjadi tanah milik mereka.
Сие наследие племене сынов Завулоновых по сонмом их, грады их и веси их.
17 Pembagian keempat ialah tanah untuk keluarga-keluarga dalam suku Isakhar.
И Иссахару изыде жребий четвертый, сыном Иссахаровым по сродством их,
18 Dalam daerah mereka termasuk: Yizreel, Khesulot, Sunem,
и быша пределы их Иезраель и Ахаселоф и Сунам,
19 Hafaraim, Sion, Anaharat,
и Аферарим и Сиан, (и Ренаф) и Анахареф,
20 Rabit, Kisyon, Ebes.
и Раввоф и Кесион и Аеме,
21 Remet, En-Ganim, En-Hada, dan Bet-Pazes.
и Рамаф и Инганним, и Инадда и Веффасис:
22 Batas tanah mereka menyentuh Tabor, Sahazima, Bet-Semes, lalu berakhir di Sungai Yordan. Daerah mereka itu meliputi enam belas kota dengan desa-desa di sekitarnya.
и снидутся пределы к Фавору и к Сасимафу к морю, и вефсмас, и будет его исход предел Иордан: грады шестьнадесять и веси их.
23 Kota-kota dengan desa-desanya itu berada di dalam daerah yang diberikan kepada keluarga-keluarga dalam suku Isakhar untuk menjadi tanah milik mereka.
Сие наследие племене сынов Иссахаровых по сонмом их, грады и предградия их.
24 Pembagian kelima ialah tanah untuk keluarga-keluarga dalam suku Asyer.
И изыде жребий пятый племене сынов Асировых по сонмом их,
25 Daerah mereka meliputi: Helkat, Hali, Beten, Akhsaf,
и быша пределы их Хелкаф и Ооли, и Ватне и Ахсаф,
26 Alamelekh, Amad, dan Misal. Batas tanah mereka di sebelah barat menyentuh Gunung Karmel dan Sungai Libnat.
и Елимелех и Амад и Масал: и приближатся к Кармилу к морю, и Сиору и Лаванафу,
27 Dari situ garis batas mereka itu membelok ke timur ke Bet-Dagon lalu menyentuh perbatasan Zebulon dan Lembah Yiftah-El menuju ke utara ke Bet-Emek dan Nehiel. Lalu garis batas itu terus lagi menuju utara ke Kabul,
и обратятся от восток солнца в Виф-Дагон, и приближатся к Завулону, и в Гай Иеффаил к северу, (и внидут пределы Асафа) в Виф-Аемек, и да идут по долине Аниила, и пройдут в Хавол ошуюю,
28 Ebron, Rehob, Hamon, dan Kana, sampai sejauh Sidon.
и Ахран и Роов, и Аммон и Кана, даже до Сидона великаго:
29 Dari situ garis batas itu membelok ke Rama terus sampai ke kota Tirus, yaitu sebuah kota yang berbenteng; kemudian garis batas itu membelok lagi ke Hosa lalu berakhir di Laut Tengah. Dalam batas-batas itu termasuk Mahalab, Akhzib,
и возвратятся пределы в Раму, и даже до града тверда Тириан, и возвратятся пределы до Сусы, и будет исход его море, и от ужа в Ахзиф,
30 Uma, Afek, dan Rehob. Seluruh daerah mereka meliputi duapuluh dua kota dengan desa-desa di sekitarnya.
и Амма и Афек и Раов: грады двадесять два и веси их.
31 Kota-kota dengan desa-desanya itu berada di dalam daerah yang diberikan kepada keluarga-keluarga dalam suku Asyer untuk menjadi tanah milik mereka.
Сие наследие племене сынов Асировых по сонмом их, грады их и веси их.
32 Pembagian keenam ialah tanah untuk keluarga-keluarga dalam suku Naftali.
И Неффалиму изыде жребий шестый, сыном Неффалимлим по сонмом их,
33 Batas tanah mereka mulai dari Helef, sampai ke pohon ek di Zaananim, terus ke Adami-Nekeb, lalu ke Yabneel, sampai ke Lakum, kemudian berakhir di Sungai Yordan.
и быша пределы их Меелеф и Милон, и Весенаним и Арме, и Накев и Иавнил, даже до Лаккун: и быша исходи их Иордан:
34 Dari situ garis batas tanah itu membelok ke barat ke Aznot-Tabor, dan dari sana ke Hukok. Di sebelah selatan, daerah ini berbatasan dengan daerah Zebulon, di sebelah barat dengan Asyer, dan di sebelah timur dengan Sungai Yordan.
и возвратятся пределы к морю в Азаноф-Фавор, и пройдут оттуду во Икок, и приткнутся к Завулону от юга, и Асиру приближатся к морю, и ко Иуде Иордан от восток солнца.
35 Kota-kota yang berbenteng ialah: Zidim, Zer, Hamat, Rakat, Kineret,
И грады ограждени Тириан, Тир и Амаф, и Реккаф и Хенероф,
36 Adama, Rama, Hazor,
и Адами и Рама и Асор,
37 Kedes, Edrei, En-Hazor,
и Кедес и Едраи и источник Асор,
38 Yiron, Migdal-El, Horem, Bet-Anat, dan Bet-Semes. Seluruh daerah mereka meliputi sembilan belas kota dengan desa-desa di sekitarnya.
и Иарион и Магдалиил, Оран и Вефанаф и Фасмус: грады девятьнадесят и веси их.
39 Kota-kota dengan desa-desanya itu berada di dalam daerah yang diberikan kepada keluarga-keluarga dalam suku Naftali untuk menjadi tanah milik mereka.
Сие наследие племене сынов Неффалимлих по сродству их, грады и предградия их.
40 Pembagian ketujuh ialah tanah untuk keluarga-keluarga dalam suku Dan.
И Дану и племени сынов Дановых по сонмом их изыде жребий седмый,
41 Daerah mereka ini meliputi Zora, Esytaol, Ir-Semes,
и быша пределы их Сараа и Есфаол и грады Самес,
42 Saalabin, Ayalon, Yitla,
и Саламинь и Еалон и Иефла,
43 Elon, Timna, Ekron,
и Елон и Фамна и Аккарон,
44 Elteke, Gibeton, Baalat,
и Елфеко и Гавафон и Ваафоф,
45 Yehud, Beneberak, Gat-Rimon,
и Иуф и Ваниварак и Гефреммон,
46 Me-Yarkon, Rakon, dan juga daerah sekitar Yope.
и от моря Иераконска, и Ираккон, предел близ Иоппы, и изыде предел сынов Дановых от них.
47 Orang-orang suku Dan telah kehilangan sebagian dari wilayah mereka, jadi mereka pergi ke Lesem dan menyerang kota itu. Mereka merebutnya, membunuh penduduknya, dan menduduki kota itu. Maka tinggallah mereka di situ dan mengubah nama kota Lesem itu menjadi kota Dan, menurut nama leluhur mereka.
И изыдоша сынове Дановы и воеваша Ласем, и взяша его и поразиша его острием меча: и обиташа в нем, и нарекоша имя его Ласендан, по имени Дана отца своего. И Аморрей остася жити во Еломе и в Саламине: и отяготе рука Ефремля на них, и быша им данницы.
48 Kota-kota dengan desa-desanya itu berada di dalam daerah yang diberikan kepada keluarga-keluarga dalam suku Dan untuk menjadi milik mereka.
Сие наследие племене сынов Дановых по сонмом их, грады их и веси их. И не истребиша сынове Дановы Аморреа озлобляющаго их на горе, и не даяху им Аморрее исходити на юдоль, и утесниша от них предел части их.
49 Setelah umat Israel selesai membagi-bagi tanah di negeri itu, mereka memberikan kepada Yosua anak Nun sebagian tanah untuk menjadi tanah miliknya.
И совершиша разделяти землю в пределех ея: и даша сынове Израилевы жребий Иисусу сыну Навину повелением Господним среде себе,
50 Seperti yang sudah diperintahkan TUHAN, mereka memberikan kepadanya kota yang dimintanya, yaitu: Timnat-Serah di pegunungan Efraim. Yosua membangun kembali kota itu, lalu tinggal di situ.
и даша ему град, егоже проси, Фамнаф-Сараи, иже есть в горе Ефраим: и созда град, и вселися в нем.
51 Demikianlah Imam Eleazar, Yosua anak Nun dan para kepala keluarga dalam suku-suku bangsa Israel membagi-bagi tanah di negeri itu dengan membuang undi untuk meminta petunjuk dari TUHAN. Mereka melakukan itu di Silo di depan pintu Kemah TUHAN. Selesailah pembagian tanah itu.
Сия разделения, яже разделиша Елеазар жрец и Иисус Навин и князи отечеств в племенех Израилевых по жребиям в Силоме пред Господем, у дверий скинии свидения. И скончаша делити землю.

< Yosua 19 >