< Yosua 19 >

1 Pembagian kedua ialah tanah untuk keluarga-keluarga dalam suku Simeon. Batas tanah mereka masuk sampai ke dalam batas tanah milik suku Yehuda.
西默盎,西默盎支派子孫,按照家族得了第二籤,他們的士地是在猶大子孫的產業內。
2 Mereka diberikan tiga belas kota berikut ini dengan desa-desa di sekitarnya: Bersyeba, Syeba, Molada, Hazar-Sual, Bala, Ezem, Eltolad, Betul, Horma, Ziklag, Bet-Hamarkabot, Hazar-Susa, Bet-Lebaot, dan Saruhen.
他們分得的產業:是貝爾舍巴、舍瑪、摩拉達、
3
哈匝爾叔阿耳、巴拉、厄會、
4
厄爾托拉得、貝突耳、曷爾瑪、
5
漆刻拉格、貝特瑪爾加波特、哈匝爾穌撒、
6
特肋巴敖特和沙魯恒:共計十三座城笸所屬村鎮;
7 Juga empat kota berikut ini dengan desa-desa di sekitarnya: Ain, Rimon, Eter, dan Asan.
阿殷、黎孟、厄特爾和巴商:共計四座城和所屬村鎮;
8 Termasuk juga semua desa sekeliling kota-kota itu sampai sejauh Baalat-Beer (yaitu Rama) di tanah sebelah selatan. Itulah tanah yang diberikan kepada keluarga-keluarga dari suku Simeon untuk menjadi milik mereka.
尚有這些城市四週所有的村鎮,直到巴阿拉特貝爾即乃革布的辣瑪:以上是西默盎支派子孫,按照家族分得的產業。
9 Karena tanah untuk suku Yehuda terlalu luas, maka sebagian dari tanah itu diberikan kepada suku Simeon.
西默盎子孫的產業,取自猶大子孫的土地,是因為猶大子孫分得的地區,過於廣大,因此西默盎子孫在他們的境內,分得了產業。
10 Pembagian ketiga ialah tanah untuk keluarga-keluarga dalam suku Zebulon. Batas tanah yang diberikan kepada mereka sampai ke Sarid.
則步隆子孫,按照家族,得了第三籤,他們領域的界限直達沙杜得。
11 Dari Sarid, garis batas sebelah barat menuju ke Marala, lalu menyentuh Dabeset dan anak sungai di sebelah timur Yokneam.
由此西上,直達瑪阿拉,路經達巴舍特和約刻乃罕前面的小河,
12 Garis batas sebelah timur mulai dari Sarid menuju ke perbatasan Khislot-Tabor, terus ke Dobrat, lalu naik ke Yafia.
再由沙杜得向東轉向日出之地,直到基斯羅特大博爾,經多貝辣特,直上至雅非亞;
13 Dari sana garis batas itu terus ke timur ke Gat-Hefer dan Et-Kazin, lalu membelok ke arah Nea menuju ke Rimon.
由此折東,經加特赫費爾,至依塔卡親,出黎孟直到乃阿;
14 Di sebelah utara, batas tanah itu membelok ke arah Hanaton dan berakhir di Lembah Yiftah-El.
再由此北上,轉向哈納通,直達依費塔赫耳山谷。
15 Dalam wilayah suku Zebulon itu termasuk juga: Katat, Nahalal, Simron, Yidala dan Betlehem. Daerah mereka itu meliputi dua belas kota dengan desa-desa di sekitarnya.
境內有....卡塔特、哈拉耳、史默龍、依德哈拉和貝特肋恒:共計十二座城和所屬村鎮。
16 Kota-kota dengan desa-desanya itu berada di dalam daerah yang diberikan kepada keluarga-keluarga di dalam suku Zebulon untuk menjadi tanah milik mereka.
這些城和村鎮是則步隆子孫按照家族所分得的產業。
17 Pembagian keempat ialah tanah untuk keluarga-keluarga dalam suku Isakhar.
依撒加爾,即依撒加爾子孫,按照家族,得了第四籤。
18 Dalam daerah mereka termasuk: Yizreel, Khesulot, Sunem,
他們的領域是:依次辣耳、革穌羅特、叔能、
19 Hafaraim, Sion, Anaharat,
哈法辣殷、史雍、阿納哈辣特、
20 Rabit, Kisyon, Ebes.
多貝辣特、克史雍、厄貝茲、
21 Remet, En-Ganim, En-Hada, dan Bet-Pazes.
勒默特、恩加寧、恩哈達、貝特帕責茲。
22 Batas tanah mereka menyentuh Tabor, Sahazima, Bet-Semes, lalu berakhir di Sungai Yordan. Daerah mereka itu meliputi enam belas kota dengan desa-desa di sekitarnya.
邊界上還有大博爾、沙哈漆瑪、貝特舍默士、直達約旦河:計共共十六座城和所屬村鎮。
23 Kota-kota dengan desa-desanya itu berada di dalam daerah yang diberikan kepada keluarga-keluarga dalam suku Isakhar untuk menjadi tanah milik mereka.
這些城和所屬村鎮,是依撒加爾支派子孫,按照家族分得的產業。
24 Pembagian kelima ialah tanah untuk keluarga-keluarga dalam suku Asyer.
阿協爾支派子孫,按照家族,得了第五籤。 2
25 Daerah mereka meliputi: Helkat, Hali, Beten, Akhsaf,
他們得的領域是:赫爾卡特、哈里、貝騰、阿革沙弗、
26 Alamelekh, Amad, dan Misal. Batas tanah mereka di sebelah barat menyentuh Gunung Karmel dan Sungai Libnat.
阿拉默協客、阿瑪得、米沙爾;西至加爾默耳笸里貝納特河,
27 Dari situ garis batas mereka itu membelok ke timur ke Bet-Dagon lalu menyentuh perbatasan Zebulon dan Lembah Yiftah-El menuju ke utara ke Bet-Emek dan Nehiel. Lalu garis batas itu terus lagi menuju utara ke Kabul,
然後轉向東方,直達貝特達貢與責布隆和北方的依費塔赫耳山谷相接;再經貝特厄默克和乃乃耶耳,至加步耳北部;
28 Ebron, Rehob, Hamon, dan Kana, sampai sejauh Sidon.
再經阿貝冬、勒曷布、哈孟、卡納、直達漆冬大城,
29 Dari situ garis batas itu membelok ke Rama terus sampai ke kota Tirus, yaitu sebuah kota yang berbenteng; kemudian garis batas itu membelok lagi ke Hosa lalu berakhir di Laut Tengah. Dalam batas-batas itu termasuk Mahalab, Akhzib,
由此轉向拉瑪直至左爾堅城,再轉向拉瑪,直達於海。此外尚有瑪哈曷布、阿革齊布、
30 Uma, Afek, dan Rehob. Seluruh daerah mereka meliputi duapuluh dua kota dengan desa-desa di sekitarnya.
阿苛、阿費克和勒曷布:共計二十二座城和所屬村鎮。
31 Kota-kota dengan desa-desanya itu berada di dalam daerah yang diberikan kepada keluarga-keluarga dalam suku Asyer untuk menjadi tanah milik mereka.
這些城和村鎮,是阿協爾子孫,照按家族分得的產業。
32 Pembagian keenam ialah tanah untuk keluarga-keluarga dalam suku Naftali.
納斐塔里,即納斐塔里支派子孫,按照家族,得了第六籤。
33 Batas tanah mereka mulai dari Helef, sampai ke pohon ek di Zaananim, terus ke Adami-Nekeb, lalu ke Yabneel, sampai ke Lakum, kemudian berakhir di Sungai Yordan.
他們的邊界,是起自赫肋弗和匝納寧橡樹,經阿達米乃刻布和雅貝乃耳,直到拉孔,迄於約旦河。
34 Dari situ garis batas tanah itu membelok ke barat ke Aznot-Tabor, dan dari sana ke Hukok. Di sebelah selatan, daerah ini berbatasan dengan daerah Zebulon, di sebelah barat dengan Asyer, dan di sebelah timur dengan Sungai Yordan.
西方邊界,由阿次諾特大博爾,直達胡科克,南接則步隆,西接阿協爾。東方以約旦河為界。
35 Kota-kota yang berbenteng ialah: Zidim, Zer, Hamat, Rakat, Kineret,
設防的城市有漆丁、責爾、哈瑪特、辣卡特、基乃勒特、
36 Adama, Rama, Hazor,
阿達瑪、哈祚爾、
37 Kedes, Edrei, En-Hazor,
卡德士、厄德勒、恩哈祚爾、
38 Yiron, Migdal-El, Horem, Bet-Anat, dan Bet-Semes. Seluruh daerah mereka meliputi sembilan belas kota dengan desa-desa di sekitarnya.
依郎、米革達肋耳、曷楞、貝特阿納特和貝特舍默士:共計十九座城和所屬村鎮。
39 Kota-kota dengan desa-desanya itu berada di dalam daerah yang diberikan kepada keluarga-keluarga dalam suku Naftali untuk menjadi tanah milik mereka.
這些城和村鎮,是納斐塔里支派子孫,按照家族分得的產業。
40 Pembagian ketujuh ialah tanah untuk keluarga-keluarga dalam suku Dan.
丹支派子孫,按照家族,得了第七籤。
41 Daerah mereka ini meliputi Zora, Esytaol, Ir-Semes,
他們分得的領域是:祚辣、厄市陶耳、依爾舍默士、
42 Saalabin, Ayalon, Yitla,
沙阿拉賓、阿雅隆、依特拉、
43 Elon, Timna, Ekron,
厄隆、提默納、厄刻龍、
44 Elteke, Gibeton, Baalat,
厄耳特刻、基貝通、巴拉特、
45 Yehud, Beneberak, Gat-Rimon,
耶胡得、貝乃貝辣克、加特黎孟、
46 Me-Yarkon, Rakon, dan juga daerah sekitar Yope.
默雅爾孔、辣孔和對面的地區。
47 Orang-orang suku Dan telah kehilangan sebagian dari wilayah mereka, jadi mereka pergi ke Lesem dan menyerang kota itu. Mereka merebutnya, membunuh penduduknya, dan menduduki kota itu. Maka tinggallah mereka di situ dan mengubah nama kota Lesem itu menjadi kota Dan, menurut nama leluhur mereka.
但是這地區為丹的子孫過於窄狹,因而丹的子孫上去攻佔了肋笙,屠殺了城中的人民,據為己有,住在那裏,以他們的祖先丹的名字,稱肋笙為丹。
48 Kota-kota dengan desa-desanya itu berada di dalam daerah yang diberikan kepada keluarga-keluarga dalam suku Dan untuk menjadi milik mereka.
這些城和村鎮,是丹支派子孫按照家族分得的產業。
49 Setelah umat Israel selesai membagi-bagi tanah di negeri itu, mereka memberikan kepada Yosua anak Nun sebagian tanah untuk menjadi tanah miliknya.
以色列子民,依照界限分完了產業以後,又在他們中間,分給了農的兒子若蘇厄一分產業。
50 Seperti yang sudah diperintahkan TUHAN, mereka memberikan kepadanya kota yang dimintanya, yaitu: Timnat-Serah di pegunungan Efraim. Yosua membangun kembali kota itu, lalu tinggal di situ.
他們照上主的吩咐,將若蘇厄要求的城市,即厄弗辣因山地的提默納特色辣黑給了他;若蘇厄便重建了那城,住在那裏。
51 Demikianlah Imam Eleazar, Yosua anak Nun dan para kepala keluarga dalam suku-suku bangsa Israel membagi-bagi tanah di negeri itu dengan membuang undi untuk meminta petunjuk dari TUHAN. Mereka melakukan itu di Silo di depan pintu Kemah TUHAN. Selesailah pembagian tanah itu.
以上是司祭厄肋阿責爾和農的兒子若蘇厄,以及以色列子民各支派的族長,在史羅會幕門口,於上主面前,抽籤劃分土地的記述;分地的事,就這樣完成了。

< Yosua 19 >