< Ayub 9 >

1 Tapi Ayub menjawab, "Memang, aku tahu, kata-katamu itu tak salah. Tapi, mana mungkin manusia berperkara melawan Allah dan mengalahkan-Nya?
ヨブこたへて言けるは
2
我まことに其事の然るを知り 人いかでか神の前に義かるべけん
3 Dari seribu pertanyaan yang diajukan Allah, satu pun tak dapat dijawab oleh manusia.
よし人は神と辨爭はんとするとも千の一も答ふること能はざるべし
4 Allah itu sangat arif dan berkuasa; siapa dapat tahan melawan Dia?
神は心慧く力強くましますなり 誰か神に逆ひてその身安からんや
5 Allah memindahkan gunung tanpa diketahui orang, lalu menjungkirbalikkannya dengan murka dan berang.
彼山を移したまふに山しらず 彼震怒をもて之を飜倒したまふ
6 Allah membuat gempa sampai bumi berguncang, dan tiang penyangga dunia bergoyang-goyang,
彼地を震ひてその所を離れしめたまへばその柱ゆるぐ
7 Allah dapat melarang matahari terbit di waktu pagi, dan mencegah bintang-bintang bersinar di malam hari.
日に命じたまへば日いでず 又星辰を封じたまふ
8 Dibentangkan-Nya angkasa tanpa bantuan; diinjak-injak-Nya punggung naga lautan.
唯かれ獨天を張り海の濤を覆たまふ
9 Dipasang-Nya gugusan bintang selatan di cakrawala, juga bintang Biduk, bintang Belantik dan bintang Kartika.
また北斗參宿昴宿および南方の密室を造りたまふ
10 Tak dapat kita memahami segala karya-Nya, tak sanggup kita menghitung mujizat-mujizat-Nya.
大なる事を行ひたまふこと測られず奇しき業を爲たまふこと數しれず
11 Ia lewat di mukaku, tapi tidak tampak olehku; Ia lalu disampingku, tapi tidak nyata bagiku.
視よ彼わが前を過たまふ 然るに我これを見ず彼すすみゆき賜ふ然るに我之を曉ず
12 Jika Ia merampas, siapa berani melarang-Nya? atau berani bertanya pada-Nya, 'Hai, Kau sedang apa?'
彼奪ひ去賜ふ 誰か能之を沮まん 誰か之に汝何を爲やと言ことを得爲ん
13 Allah tidak menahan marah dan panas hati-Nya; para pembantu Rahab pun takluk kepada-Nya.
神其震怒を息賜はず ラハブを助る者等之が下に屈む
14 Jadi, bagaimana aku dapat membantah Dia? Dengan kata-kata apa aku akan menjawab-Nya?
然ば我爭か彼に回答を爲ことを得ん 爭われ言を選びて彼と論ふ事をえんや
15 Walaupun aku tidak bersalah, apa dayaku, kecuali mohon belas kasihan dari Allah hakimku?
假令われ義かるとも彼に回答をせじ 彼は我を審判く者なれば我彼に哀き求ん
16 Seandainya Ia menjawab bila aku berseru, aku ragu, benarkah Ia sudi mendengar suaraku?
假令我彼を呼て彼われに答へたまふともわが言を聽いれ賜ひしとは我信ぜざるなり
17 Dia meremukkan aku dalam angin topan, dan menambah deritaku tanpa alasan.
彼は大風をもて我を撃碎き 故なくして我に衆多の傷を負せ
18 Tak dibiarkan-Nya aku menghela napas barang sesaat; bahkan dilimpahi-Nya aku dengan kepahitan yang hebat.
我に息をつかさしめず 苦き事をもて我身に充せ賜ふ
19 Haruskah aku adu tenaga dengan Dia? Tetapi lihat, betapa hebat kekuatan-Nya! Seandainya terhadap Dia aku mengajukan gugatan, siapa berani memanggil-Nya ke pengadilan?
強き者の力量を言んか 視よ此にあり 審判の事ならんか 誰か我を喚出すことを得爲ん
20 Aku setia dan tak berbuat dosa, tetapi mulutku seakan berkata sebaliknya; setiap kata yang dibentuk bibirku, seolah-olah mempersalahkan diriku.
假令われ義かるとも我口われを惡しと爲ん 假令われ完全かるとも尚われを罪ありとせん
21 Aku tak bersalah, tapi aku tak perduli. Aku jemu hidup. Bagiku tak ada yang penting lagi; yang bersalah dan yang benar, sama saja nasibnya: Allah akan membinasakan kedua-duanya.
我は全し 然ども我はわが心を知ず 我生命を賤む
皆同一なり 故に我は言ふ神は完全者と惡者とを等しく滅ぼしたまふと
23 Bila orang yang tak bersalah mati tiba-tiba, Allah hanya tertawa saja.
災禍の俄然に人を誅す如き事あれば彼は辜なき者の苦痛を笑ひ見たまふ
24 Bumi diserahkan Allah kepada pendurhaka, dan hakim-hakim telah dibuat-Nya buta semua. Allah melakukan semua ini, kalau bukan Dia, siapa lagi?
世は惡き者の手に交されてあり 彼またその裁判人の面を蔽ひたまふ 若彼ならずば是誰の行爲なるや
25 Hari-hariku berlalu dengan kencang, lalu menghilang tanpa merasa senang.
わが日は驛使よりも迅く 徒に過さりて福祉を見ず
26 Seperti perahu laju, hidupku lewat dengan segera, secepat burung elang menukik, menyambar mangsanya.
其はしること葦舟のごとく 物を攫まんとて飛かける鷲のごとし
27 Jika aku mau tersenyum dan tertawa gembira, jika kucoba melupakan segala derita, maka dukaku datang kembali, memburu aku; sebab kutahu, Allah tetap mempersalahkan aku.
たとひ我わが愁を忘れ面色を改めて笑ひをらんと思ふとも
尚この諸の苦痛のために戰慄くなり 我思ふに汝われを釋し放ちたまはざらん
29 Nah, jika begitu, peduli apa aku?
我は罪ありとせらるるなれば何ぞ徒然に勞すべけんや
30 Tak ada sabun yang dapat menghilangkan dosaku!
われ雪水をもて身を洗ひ 灰汁をもて手を潔むるとも
31 Allah membenamkan aku dalam kotoran, sampai pakaianku pun menganggap aku menjijikkan.
汝われを汚はしき穴の中に陷いれたまはん 而して我衣も我を厭ふにいたらん
32 Seandainya Allah itu manusia, aku akan dapat menjawab Dia; lalu kami akan menghadap ke pengadilan untuk menyelesaikan segala pertengkaran.
神は我のごとく人にあらざれば我かれに答ふべからず 我ら二箇して共に裁判に臨むべからず
33 Tapi di antara kami tak ada jaksa yang dapat mengadili kami berdua.
また我らの間には我ら二箇の上に手を置べき仲保あらず
34 Semoga Allah berhenti menghukum aku dan menjauhkan kedahsyatan-Nya daripadaku!
願くは彼その杖を我より取はなし その震怒をもて我を懼れしめたまはざれ
35 Aku tidak takut kepada-Nya dan akan bicara kini, sebab aku mengenal hatiku sendiri.
然らば我 言語て彼を畏れざらん 其は我みづから斯る者と思はざればなり

< Ayub 9 >