< Ayub 7 >
1 Manusia itu seperti dipaksa berjuang; hidupnya berat seperti hidup seorang upahan;
¿ Not [does] service [belong] to humankind (on *Q(k)*) earth and like [the] days of a hired laborer [are] days? his.
2 seperti budak yang merindukan naungan; seperti buruh yang menantikan imbalan.
Like a slave [who] he pants for shade and like a hired laborer [who] he longs for wage[s] his.
3 Bulan demi bulan hidupku tanpa tujuan; malam demi malam hatiku penuh kesedihan.
So I have been allotted for myself months of worthlessness and nights of trouble people have allotted to me.
4 Bila aku pergi tidur, malam merentang panjang; kurindukan fajar, tak dapat kuberbaring tenang.
If I lay down and I will say when? will I arise and it will continue evening and I will be surfeited restlessness until twilight.
5 Tubuhku penuh cacing dan kerak darah; kulitku luka dan mengeluarkan nanah.
It is clothed flesh my maggot[s] (and clod[s] of *Q(K)*) dust skin my it has hardened and it has run.
6 Hidupku yang tanpa harap itu melaju menuju akhirnya, lebih laju daripada penenun menjalankan sekocinya.
Days my they have been swift more than a weaver's shuttle and they have come to an end with not hope.
7 Ingatlah, ya Allah, hidupku hanya hembusan napas; kebahagiaanku hilang, tak meninggalkan bekas.
Remember that [is] a breath life my not it will return eye my to see good.
8 Kini Engkau melihat aku--tetapi itu tidak lama. Jika nanti aku Kaucari, maka sudah tiada.
Not it will observe me an eye of sight eyes your [will be] on me and there not [will be] me.
9 Seperti awan yang meredup lalu menghilang, manusia pun mati, tak akan kembali pulang. Semua orang yang pernah mengenal dia, lupa kepadanya dan tak lagi mengingatnya. (Sheol )
It vanishes a cloud and it has gone thus [one who] has gone down Sheol not he will come up. (Sheol )
Not he will return again to house his and not it will acknowledge him again place his.
11 Sebab itu aku tak dapat tinggal diam! Rasa pedih dan pahitku tak dapat kupendam. Aku harus membuka mulutku, dan mencurahkan isi hatiku.
Also I not I will restrain mouth my I will speak in [the] distress of spirit my I will complain in [the] bitterness of soul my.
12 Mengapa aku ini terus Kauawasi dan Kaujaga? Apakah aku ini naga laut yang berbahaya?
¿ [the] sea [am] I Or? [the] sea monster that you will set over me a guard.
13 Aku berbaring dan mencoba melepaskan lelah; aku mencari keringanan bagi hatiku yang gundah.
If I said it will comfort me couch my it will carry in complaint my bed my.
14 Tetapi Kautakuti aku dengan impian; Kaudatangkan mimpi buruk dan khayalan.
And you will dismay me by dreams and from visions you will terrify me.
15 Sehingga aku lebih suka dicekik lalu mati daripada hidup dalam tubuh penuh derita ini.
And it chose strangling self my death more than bones my.
16 Aku lelah dan jemu hidup; aku ingin mati! Biarkan aku, sebab hidupku tidak berarti.
I reject not for ever I will live cease from me for [are] a breath days my.
17 Mengapa manusia begitu penting bagi-Mu? Mengapa tindakannya Kauperhatikan selalu?
What? [is] humankind that you will make great him and that you will set to him heart your.
18 Kauselidiki dia setiap pagi, dan setiap saat dia Kauuji.
And you have visited him to mornings to moments you test him.
19 Kapankah Engkau berpaling daripadaku, sehingga sempat aku menelan ludahku?
How long? not will you look away from me not will you let alone? me until swallow I spittle my.
20 Hai Penjagaku, rugikah Engkau karena dosaku? Mengapa Kaupakai aku sebagai sasaran panah-Mu? Begitu beratkah aku membebani diri-Mu?
I have sinned what? do I do - to you O watcher of humankind why? have you set me to a target of you and I have become on myself a burden.
21 Tidak dapatkah Engkau mengampuni dosaku? Tidak mungkinkah Engkau menghapuskan salahku? Sebentar lagi aku terbaring dalam kuburan, dan bila Kaucari aku, tak akan Kaudapatkan."
And why? - not will you forgive transgression my so may you take away? iniquity my for now to the dust I will lie down and you will look for me and there not [will be] me.