< Ayub 7 >

1 Manusia itu seperti dipaksa berjuang; hidupnya berat seperti hidup seorang upahan;
[Is there] not an appointed time to man upon earth? [are not] his days also like the days of an hireling?
2 seperti budak yang merindukan naungan; seperti buruh yang menantikan imbalan.
As a servant earnestly desireth the shadow, and as an hireling looketh for [the reward of] his work:
3 Bulan demi bulan hidupku tanpa tujuan; malam demi malam hatiku penuh kesedihan.
So am I made to possess months of vanity, and wearisome nights are appointed to me.
4 Bila aku pergi tidur, malam merentang panjang; kurindukan fajar, tak dapat kuberbaring tenang.
When I lie down, I say, When shall I arise, and the night be gone? and I am full of tossings to and fro unto the dawning of the day.
5 Tubuhku penuh cacing dan kerak darah; kulitku luka dan mengeluarkan nanah.
My flesh is clothed with worms and clods of dust; my skin is broken, and become loathsome.
6 Hidupku yang tanpa harap itu melaju menuju akhirnya, lebih laju daripada penenun menjalankan sekocinya.
My days are swifter than a weaver’s shuttle, and are spent without hope.
7 Ingatlah, ya Allah, hidupku hanya hembusan napas; kebahagiaanku hilang, tak meninggalkan bekas.
O remember that my life [is] wind: mine eye shall no more see good.
8 Kini Engkau melihat aku--tetapi itu tidak lama. Jika nanti aku Kaucari, maka sudah tiada.
The eye of him that hath seen me shall see me no [more: ] thine eyes [are] upon me, and I [am] not.
9 Seperti awan yang meredup lalu menghilang, manusia pun mati, tak akan kembali pulang. Semua orang yang pernah mengenal dia, lupa kepadanya dan tak lagi mengingatnya. (Sheol h7585)
[As] the cloud is consumed and vanisheth away: so he that goeth down to the grave shall come up no [more]. (Sheol h7585)
He shall return no more to his house, neither shall his place know him any more.
11 Sebab itu aku tak dapat tinggal diam! Rasa pedih dan pahitku tak dapat kupendam. Aku harus membuka mulutku, dan mencurahkan isi hatiku.
Therefore I will not refrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul.
12 Mengapa aku ini terus Kauawasi dan Kaujaga? Apakah aku ini naga laut yang berbahaya?
[Am] I a sea, or a whale, that thou settest a watch over me?
13 Aku berbaring dan mencoba melepaskan lelah; aku mencari keringanan bagi hatiku yang gundah.
When I say, My bed shall comfort me, my couch shall ease my complaint;
14 Tetapi Kautakuti aku dengan impian; Kaudatangkan mimpi buruk dan khayalan.
Then thou scarest me with dreams, and terrifiest me through visions:
15 Sehingga aku lebih suka dicekik lalu mati daripada hidup dalam tubuh penuh derita ini.
So that my soul chooseth strangling, [and] death rather than my life.
16 Aku lelah dan jemu hidup; aku ingin mati! Biarkan aku, sebab hidupku tidak berarti.
I loathe [it; ] I would not live alway: let me alone; for my days [are] vanity.
17 Mengapa manusia begitu penting bagi-Mu? Mengapa tindakannya Kauperhatikan selalu?
What [is] man, that thou shouldest magnify him? and that thou shouldest set thine heart upon him?
18 Kauselidiki dia setiap pagi, dan setiap saat dia Kauuji.
And [that] thou shouldest visit him every morning, [and] try him every moment?
19 Kapankah Engkau berpaling daripadaku, sehingga sempat aku menelan ludahku?
How long wilt thou not depart from me, nor let me alone till I swallow down my spittle?
20 Hai Penjagaku, rugikah Engkau karena dosaku? Mengapa Kaupakai aku sebagai sasaran panah-Mu? Begitu beratkah aku membebani diri-Mu?
I have sinned; what shall I do unto thee, O thou preserver of men? why hast thou set me as a mark against thee, so that I am a burden to myself?
21 Tidak dapatkah Engkau mengampuni dosaku? Tidak mungkinkah Engkau menghapuskan salahku? Sebentar lagi aku terbaring dalam kuburan, dan bila Kaucari aku, tak akan Kaudapatkan."
And why dost thou not pardon my transgression, and take away mine iniquity? for now shall I sleep in the dust; and thou shalt seek me in the morning, but I [shall] not [be].

< Ayub 7 >