< Ayub 7 >

1 Manusia itu seperti dipaksa berjuang; hidupnya berat seperti hidup seorang upahan;
Is there not an appointed time to man upon earth? are not his days also like the days of a worker?
2 seperti budak yang merindukan naungan; seperti buruh yang menantikan imbalan.
As a servant earnestly desires the shadow, and as a worker looks for the reward of his work:
3 Bulan demi bulan hidupku tanpa tujuan; malam demi malam hatiku penuh kesedihan.
So am I made to possess months of vanity, and wearisome nights are appointed to me.
4 Bila aku pergi tidur, malam merentang panjang; kurindukan fajar, tak dapat kuberbaring tenang.
When I lie down, I say, When shall I arise, and the night be gone? and I am full of tossings back and forth unto the dawning of the day.
5 Tubuhku penuh cacing dan kerak darah; kulitku luka dan mengeluarkan nanah.
My flesh is clothed with worms and clods of dust; my skin is broken, and become loathsome.
6 Hidupku yang tanpa harap itu melaju menuju akhirnya, lebih laju daripada penenun menjalankan sekocinya.
My days are swifter than a weaver's shuttle, and are spent without hope.
7 Ingatlah, ya Allah, hidupku hanya hembusan napas; kebahagiaanku hilang, tak meninggalkan bekas.
O remember that my life is wind: mine eye shall no more see good.
8 Kini Engkau melihat aku--tetapi itu tidak lama. Jika nanti aku Kaucari, maka sudah tiada.
The eye of him that has seen me shall see me no more: your eyes are upon me, and I am not.
9 Seperti awan yang meredup lalu menghilang, manusia pun mati, tak akan kembali pulang. Semua orang yang pernah mengenal dia, lupa kepadanya dan tak lagi mengingatnya. (Sheol h7585)
As the cloud is consumed and vanishes away: so he that goes down to the grave shall come up no more. (Sheol h7585)
He shall return no more to his house, neither shall his place know him any more.
11 Sebab itu aku tak dapat tinggal diam! Rasa pedih dan pahitku tak dapat kupendam. Aku harus membuka mulutku, dan mencurahkan isi hatiku.
Therefore I will not refrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul.
12 Mengapa aku ini terus Kauawasi dan Kaujaga? Apakah aku ini naga laut yang berbahaya?
Am I a sea, or a whale, that you set a watch over me?
13 Aku berbaring dan mencoba melepaskan lelah; aku mencari keringanan bagi hatiku yang gundah.
When I say, My bed shall comfort me, my couch shall ease my complaints;
14 Tetapi Kautakuti aku dengan impian; Kaudatangkan mimpi buruk dan khayalan.
Then you scare me with dreams, and terrify me through visions:
15 Sehingga aku lebih suka dicekik lalu mati daripada hidup dalam tubuh penuh derita ini.
So that my soul chooses strangling, and death rather than my life.
16 Aku lelah dan jemu hidup; aku ingin mati! Biarkan aku, sebab hidupku tidak berarti.
I loathe it; I would not live always: let me alone; for my days are vanity.
17 Mengapa manusia begitu penting bagi-Mu? Mengapa tindakannya Kauperhatikan selalu?
What is man, that you should magnify him? and that you should set your heart upon him?
18 Kauselidiki dia setiap pagi, dan setiap saat dia Kauuji.
And that you should visit him every morning, and try him every moment?
19 Kapankah Engkau berpaling daripadaku, sehingga sempat aku menelan ludahku?
How long will you not depart from me, nor let me alone till I swallow down my spittle?
20 Hai Penjagaku, rugikah Engkau karena dosaku? Mengapa Kaupakai aku sebagai sasaran panah-Mu? Begitu beratkah aku membebani diri-Mu?
I have sinned; what shall I do unto you, O you preserver of men? why have you set me as a mark against you, so that I am a burden to myself?
21 Tidak dapatkah Engkau mengampuni dosaku? Tidak mungkinkah Engkau menghapuskan salahku? Sebentar lagi aku terbaring dalam kuburan, dan bila Kaucari aku, tak akan Kaudapatkan."
And why do you not pardon my transgression, and take away my iniquity? for now shall I sleep in the dust; and you shall seek me in the morning, but I shall not be.

< Ayub 7 >