< Ayub 6 >
1 Lalu Ayub menjawab, "Andaikata duka nestapaku ditimbang beratnya,
Then Job answered and said,
Oh that my vexation were but weighed, and my calamity laid in the balances together!
3 pasti lebih berat daripada pasir samudra. Jadi, jangan heran jika kata-kataku kurang hati-hati serta terburu-buru.
For now it would be heavier than the sand of the seas: therefore have my words been rash.
4 Panah dari Yang Mahakuasa menembus tubuhku; racunnya menyebar ke seluruh jiwa ragaku. Kedahsyatan Allah sangat mengerikan, dan menyerang aku bagai pasukan lawan.
For the arrows of the Almighty are within me, the poison whereof my spirit drinketh up: the terrors of God do set themselves in array against me.
5 Keledai akan puas jika diberi rumput muda, begitu pula lembu jika diberi makanannya.
Doth the wild ass bray when he hath grass? or loweth the ox over his fodder?
6 Tetapi makanan hambar, siapa suka? Mana boleh putih telur ada rasanya?
Can that which hath no savour be eaten without salt? or is there any taste in the white of an egg?
7 Tidak sudi aku menyentuhnya; muak aku jika memakannya.
My soul refuseth to touch [them]; they are as loathsome meat to me.
8 Mengapa Allah enggan mendengar doaku? Mengapa tak diperhatikan-Nya seruanku?
Oh that I might have my request; and that God would grant [me] the thing that I long for.
9 Kiranya Allah berkenan meremukkan aku! Kiranya Ia bertindak dan membunuh aku!
Even that it would please God to crush me; that he would let loose his hand, and cut me off!
10 Bagiku hal itu akan merupakan hiburan; aku bakal menari di tengah penderitaan. Segala perintah Allah Yang Mahakudus, telah kutaati dan kuperhatikan terus.
Then should I yet have comfort; yea, I would exult in pain that spareth not: for I have not denied the words of the Holy One.
11 Apa kekuatanku sehingga aku masih ada? Apa harapanku untuk ingin hidup lebih lama?
What is my strength, that I should wait? and what is mine end, at I should be patient?
12 Sekuat batukah badanku ini? Dari tembagakah tubuhku ini?
Is my strength the strength of stones? or is my flesh of brass?
13 Habislah tenagaku mencari bantuan; bagiku tak ada lagi pertolongan.
Is it not that I have no help in me, and that effectual working is driven quite from me?
14 Dalam derita seperti ini, kudambakan sahabat sejati. Entah aku masih tetap setia atau sudah melalaikan Yang Mahakuasa.
To him that is ready to faint kindness [should be shewed] from his friend; even to him that forsaketh the fear of the Almighty.
15 Tetapi kamu, hai kawan-kawan, tak dapat dipercaya dan diandalkan. Kamu seperti kali yang habis airnya, di kala hujan tak kunjung tiba.
My brethren have dealt deceitfully as a brook, as the channel of brooks that pass away;
16 Kamu seperti sungai yang diam dan kaku, karena tertutup salju dan air beku.
Which are black by reason of the ice, [and] wherein the snow hideth itself:
17 Segera bila tiba musim panas, salju dan es itu hilang tanpa bekas. Dasar sungai menjadi gersang, tidak berair dan kering kerontang.
What time they wax warm, they vanish: when it is hot, they are consumed out of their place.
18 Kafilah-kafilah sesat ketika mencari air; mereka mengembara dan mati di padang pasir.
The caravans [that travel] by the way of them turn aside; they go up into the waste, and perish.
19 Kafilah dari Syeba dan dari Tema mencari air itu dan mengharapkannya.
The caravans of Tema looked, the companies of Sheba waited for them.
20 Tetapi harapan mereka sia-sia di tepi kali yang tiada airnya.
They were ashamed because they had hoped; they came thither, and were confounded.
21 Seperti sungai itulah kamu, kawanku; kaumundur dan takut melihat deritaku.
For now ye are nothing; ye see a terror, and are afraid.
22 Kenapa? Apakah kuminta sesuatu darimu? Atau menyuruhmu menyogok orang untuk kepentinganku?
Did I say, Give unto me? or, offer a present for me of your substance?
23 Apakah aku minta diselamatkan dan ditebus dari musuh yang tak berbelaskasihan?
Or, Deliver me from the adversary’s hand? or, Redeem me from the hand of the oppressors?
24 Nah, ajarilah aku, tunjukkanlah kesalahanku! Aku akan diam dan mendengarkan perkataanmu.
Teach me, and I will hold my peace: and cause me to understand wherein I have erred.
25 Kata-kata yang tulus menyejukkan hati, tetapi bicaramu kosong, tiada arti!
How forcible are words of uprightness! but what doth your arguing reprove?
26 Segala perkataanku kamu anggap angin saja; percuma kamu jawab aku yang sudah putus asa.
Do ye imagine to reprove words? seeing that the speeches of one that is desperate are as wind.
27 Bahkan anak yatim piatu kamu undikan nasibnya, teman karibmu kamu curangi untuk menjadi kaya.
Yea, ye would cast [lots] upon the fatherless, and make merchandise of your friend.
28 Coba, perhatikanlah aku; masakan aku ini berdusta kepadamu?
Now therefore be pleased to look upon me; for surely I shall not lie to your face.
29 Jangan bertindak tak adil, sadarlah! Jangan mencela aku, aku sungguh tak salah.
Return, I pray you, let there be no injustice; yea, return again, my cause is righteous.
30 Apakah pada sangkamu aku berdusta, tak bisa membedakan yang baik dan yang tercela?
Is there injustice on my tongue? cannot my taste discern mischievous things?