< Ayub 5 >
1 Berserulah, hai Ayub, adakah jawaban? Malaikat mana yang kaumintai bantuan?
“Call now; is there any who will answer you? To which of the holy ones will you turn?
2 Hanyalah orang yang bodoh saja yang mati sebab sakit hatinya.
For resentment kills the foolish man, and jealousy kills the simple.
3 Pernah kulihat orang bodoh; hidupnya tampak amat kokoh. Tetapi tiba-tiba saja kukutuki tempat tinggalnya.
I have seen the foolish taking root, but suddenly I cursed his habitation.
4 Maka anak-anaknya tak pernah mendapat perlindungan; tak ada yang mau membela mereka di pengadilan.
His children are far from safety. They are crushed in the gate. Neither is there any to deliver them,
5 Apa yang dituai mereka di ladangnya, habis dimakan orang yang kosong perutnya. Bahkan gandum yang di tengah belukar, habis dilalap orang yang lapar. Milik dan kekayaan mereka menjadi incaran orang yang haus harta.
whose harvest the hungry eat up, and take it even out of the thorns. The snare gapes for their substance.
6 Bukan dari bumi kejahatan muncul; bukan dari tanah kesusahan timbul.
For affliction doesn’t come out of the dust, neither does trouble spring out of the ground;
7 Bukan! Melainkan manusia sendirilah yang mendatangkan celaka atas dirinya, seperti percikan bunga api timbul dari apinya sendiri.
but man is born to trouble, as the sparks fly upward.
8 Kalau aku dalam keadaanmu, pada Allah aku akan berseru. Kepada-Nya aku akan mengadu, serta menyerahkan perkaraku.
“But as for me, I would seek God. I would commit my cause to God,
9 Karya-karya Allah luar biasa; tidak sanggup kita memahaminya. Mujizat-mujizat yang dibuat-Nya, tak terbilang dan tiada habisnya.
who does great things that can’t be fathomed, marvellous things without number;
10 Ia menurunkan hujan ke atas bumi, hingga ladang dan padang basah tersirami.
who gives rain on the earth, and sends waters on the fields;
11 Dialah Allah yang meninggikan orang rendah, dan membahagiakan orang yang susah.
so that he sets up on high those who are low, those who mourn are exalted to safety.
12 Digagalkan-Nya rencana orang licik, dijebak dan ditangkap-Nya orang cerdik, sehingga semua usaha mereka tak jadi, dan mereka tertipu oleh akalnya sendiri.
He frustrates the plans of the crafty, so that their hands can’t perform their enterprise.
He takes the wise in their own craftiness; the counsel of the cunning is carried headlong.
14 Pada siang hari mereka tertimpa kelam, meraba-raba seperti di waktu malam.
They meet with darkness in the day time, and grope at noonday as in the night.
15 Tetapi Allah menyelamatkan: orang miskin dari kematian, orang rendah dari penindasan.
But he saves from the sword of their mouth, even the needy from the hand of the mighty.
16 Kini ada harapan pula bagi orang yang tidak punya. Dan orang jahat diam seribu bahasa, karena Allah telah membungkam mulutnya.
So the poor has hope, and injustice shuts her mouth.
17 Mujurlah engkau bila Allah menegurmu! Jangan kecewa bila Ia mencelamu.
“Behold, happy is the man whom God corrects. Therefore do not despise the chastening of the Almighty.
18 Sebab Allah yang menyakiti, Ia pula yang mengobati. Dan tangan-Nya yang memukuli, juga memulihkan kembali.
For he wounds and binds up. He injures and his hands make whole.
19 Jikalau bahaya mengancam, selalu engkau diselamatkan.
He will deliver you in six troubles; yes, in seven no evil will touch you.
20 Apabila paceklik mencekam, kau tak akan mati kelaparan. Jika perang mengganas seram, kau aman dari kematian.
In famine he will redeem you from death; in war, from the power of the sword.
21 Kau dijaga dari fitnah dan hasut; kauhadapi musibah tanpa takut.
You will be hidden from the scourge of the tongue, neither will you be afraid of destruction when it comes.
22 Bila kekejaman dan kelaparan melanda, kau akan tabah dan bahkan tertawa. Kau tidak merasa takut atau cemas, menghadapi binatang buas yang ganas.
You will laugh at destruction and famine, neither will you be afraid of the animals of the earth.
23 Ladang yang kaubajak tak akan berbatu; binatang yang liar tak akan menyerangmu.
For you will be allied with the stones of the field. The animals of the field will be at peace with you.
24 Kau akan aman tinggal di kemahmu; dan jika kauperiksa domba-dombamu, semuanya selamat, tak kurang suatu.
You will know that your tent is in peace. You will visit your fold, and will miss nothing.
25 Anak cucumu tidak akan terbilang, mereka sebanyak rumput di padang.
You will know also that your offspring will be great, your offspring as the grass of the earth.
26 Bagai gandum masak, dituai pada waktunya, engkau pun akan hidup segar sampai masa tua.
You will come to your grave in a full age, like a shock of grain comes in its season.
27 Ayub, semuanya itu telah kami periksa. Perkataan itu benar, jadi terimalah saja."
Behold, we have researched it. It is so. Hear it, and know it for your good.”