< Ayub 5 >
1 Berserulah, hai Ayub, adakah jawaban? Malaikat mana yang kaumintai bantuan?
Call please ¿ [is] there [one who] answers you and to whom? of [the] holy [ones] will you turn.
2 Hanyalah orang yang bodoh saja yang mati sebab sakit hatinya.
For a fool it slays vexation and a simple [one] it kills jealousy.
3 Pernah kulihat orang bodoh; hidupnya tampak amat kokoh. Tetapi tiba-tiba saja kukutuki tempat tinggalnya.
I I have seen a fool taking root and I cursed habitation his suddenly.
4 Maka anak-anaknya tak pernah mendapat perlindungan; tak ada yang mau membela mereka di pengadilan.
They are distant children his from safety so they may be crushed in the gate and there not [is] a deliverer.
5 Apa yang dituai mereka di ladangnya, habis dimakan orang yang kosong perutnya. Bahkan gandum yang di tengah belukar, habis dilalap orang yang lapar. Milik dan kekayaan mereka menjadi incaran orang yang haus harta.
[the one] who Harvest his - [the] hungry he eats and to from thorns he takes it and it is eager for a snare wealth their.
6 Bukan dari bumi kejahatan muncul; bukan dari tanah kesusahan timbul.
For - not it comes forth from [the] dust hardship and from [the] ground not it springs up trouble.
7 Bukan! Melainkan manusia sendirilah yang mendatangkan celaka atas dirinya, seperti percikan bunga api timbul dari apinya sendiri.
For everyone to trouble he is born and [the] children of flame they make high to fly.
8 Kalau aku dalam keadaanmu, pada Allah aku akan berseru. Kepada-Nya aku akan mengadu, serta menyerahkan perkaraku.
But I I will seek God and to God I will set plea my.
9 Karya-karya Allah luar biasa; tidak sanggup kita memahaminya. Mujizat-mujizat yang dibuat-Nya, tak terbilang dan tiada habisnya.
[who] does Great [things] and there not [is] inquiry wonders until there not [is] number.
10 Ia menurunkan hujan ke atas bumi, hingga ladang dan padang basah tersirami.
Who gives rain on [the] surface of [the] earth and [who] sends water on [the] surface of [the] open places.
11 Dialah Allah yang meninggikan orang rendah, dan membahagiakan orang yang susah.
To set lowly [people] to a high place and mourners they are high safety.
12 Digagalkan-Nya rencana orang licik, dijebak dan ditangkap-Nya orang cerdik, sehingga semua usaha mereka tak jadi, dan mereka tertipu oleh akalnya sendiri.
[who] frustrates [the] plans of Crafty [people] and not they will bring about hands their success.
[who] catches Wise [people] when are crafty they and [the] counsel of tortuous [people] it is hasty.
14 Pada siang hari mereka tertimpa kelam, meraba-raba seperti di waktu malam.
By day they meet darkness and like night they grope at noon.
15 Tetapi Allah menyelamatkan: orang miskin dari kematian, orang rendah dari penindasan.
And he saved from [the] sword from mouth their and from [the] hand of [the] strong [the] needy.
16 Kini ada harapan pula bagi orang yang tidak punya. Dan orang jahat diam seribu bahasa, karena Allah telah membungkam mulutnya.
And it belonged to poor [person] hope and injustice it shuts mouth its.
17 Mujurlah engkau bila Allah menegurmu! Jangan kecewa bila Ia mencelamu.
There! how blessed! [is the] person [whom] he reproves him God and [the] discipline of [the] Almighty may not you reject.
18 Sebab Allah yang menyakiti, Ia pula yang mengobati. Dan tangan-Nya yang memukuli, juga memulihkan kembali.
For he he causes pain and he may bind up he shatters (and hands his *Q(K)*) they heal.
19 Jikalau bahaya mengancam, selalu engkau diselamatkan.
In six troubles he will deliver you and in seven - not it will touch you harm.
20 Apabila paceklik mencekam, kau tak akan mati kelaparan. Jika perang mengganas seram, kau aman dari kematian.
In famine he will ransom you from death and in battle from [the] hands of [the] sword.
21 Kau dijaga dari fitnah dan hasut; kauhadapi musibah tanpa takut.
In [the] whip of [the] tongue you will be hidden and not you will be afraid from destruction if it will come.
22 Bila kekejaman dan kelaparan melanda, kau akan tabah dan bahkan tertawa. Kau tidak merasa takut atau cemas, menghadapi binatang buas yang ganas.
To destruction and to famine you will laugh and from [the] animal[s] of the earth may not you be afraid.
23 Ladang yang kaubajak tak akan berbatu; binatang yang liar tak akan menyerangmu.
For [will be] with [the] stones of the field covenant your and [the] animal[s] of the field it will be at peace to you.
24 Kau akan aman tinggal di kemahmu; dan jika kauperiksa domba-dombamu, semuanya selamat, tak kurang suatu.
And you will know that [is] safety tent your and you will visit estate your and not you will miss.
25 Anak cucumu tidak akan terbilang, mereka sebanyak rumput di padang.
And you will know that [will be] many offspring your and descendants your [will be] like [the] vegetation of the earth.
26 Bagai gandum masak, dituai pada waktunya, engkau pun akan hidup segar sampai masa tua.
You will go in full strength to [the] grave as goes up a heap of sheaves at appropriate time its.
27 Ayub, semuanya itu telah kami periksa. Perkataan itu benar, jadi terimalah saja."
Here! this we have examined it [is] so it hear it and you know for yourself.