< Ayub 41 >
1 Dapatkah kautangkap si buaya Lewiatan, hanya dengan sebuah pancing ikan? Dapatkah lidahnya kautambat dengan tali-tali pengikat?
Kan du trække Leviathan op med en Krog? eller drage dens Tunge med en Snor, du lader synke ned?
2 Dapatkah engkau memasang tali pada hidungnya ataupun kait besi pada rahangnya?
Kan du sætte et Sivreb i dens Næse eller gennembore dens Kæber med en Krog?
3 Mungkinkah ia mohon padamu untuk dibebaskan? atau berunding denganmu, minta belas kasihan?
Mon den vil gøre mange ydmyge Begæringer til dig eller tale milde Ord for dig?
4 Mungkinkah ia membuat persetujuan denganmu, dan berjanji akan selalu melayanimu?
Mon den vil gøre en Pagt med dig, at du kan tage den til Tjener evindelig?
5 Mungkinkah engkau mengikatnya seperti burung peliharaan, yang menyenangkan hamba-hamba perempuan?
Kan du lege med den som med en Fugl? eller binde den fast, til Morskab for dine Smaapiger?
6 Mungkinkah ia diperdagangkan oleh nelayan-nelayan dan dibagi-bagikan di antara para pedagang?
Skulle Deltagerne vel drive Handel med den? skulle de dele den ud iblandt Købmænd?
7 Dapatkah kautusuk kulitnya dengan tombak bermata tiga atau kaulempari dia dengan lembing yang menembus kepalanya?
Kan du fylde dens Hud med Spyd, dens Hoved med Harpuner?
8 Sentuhlah dia sekali saja, dan tak akan lagi engkau mengulanginya; pertarungan itu tak akan kaulupakan selama-lamanya.
Læg din Haand paa den! Du vil huske den Kamp og ikke gøre det mere.
9 Setiap orang yang melihat Lewiatan, akan menjadi lemah lalu jatuh pingsan.
Se, Haabet derom slaar fejl; styrter man ikke ned endog kun ved Synet af den?
10 Ia ganas bila dibangunkan dari tidurnya; tak seorang pun berani berdiri di hadapannya.
Der er ingen saa dumdristig, at han tør tirre den; hvo er da den, der vil bestaa for mit Ansigt?
11 Siapa yang dapat menyerangnya tanpa kena cedera? Di dunia ini tak ada yang sanggup melakukannya.
— Hvo har givet mig noget først, at jeg skulde betale det? hvad der er under al Himmelen, det er mit —
12 Marilah Kuceritakan tentang anggota badan Lewiatan, tentang kekuatannya dan bentuknya yang tampan.
jeg vil ikke tie om dens Lemmer og dens Styrkes Beskaffenhed og dens Legemsbygnings Yndelighed.
13 Tak seorang pun dapat mengoyakkan baju luarnya atau menembus baju perang yang dipakainya.
Hvo har afklædt den dens ydre Bedækning? hvo tør komme ind imellem dens dobbelte Tandrækker?
14 Siapa dapat membuka moncongnya yang kuat, berisi gigi-gigi yang dahsyat?
Hvo har opladt dens Ansigts Døre? omkring dens Tænder er der Rædsel.
15 Bagai perisai tersusun, itulah punggungnya terlekat rapat, seperti batu kerasnya.
Dens Skjoldes Rande ere prægtige, lukkede som med et tæt Segl.
16 Tindih-menindih, terikat erat, sehingga angin pun tak dapat masuk menyelinap.
Den ene er saa nær ved den anden, at der ikke kan komme Vejr ind imellem dem.
17 Perisai itu begitu kuat bertautan sehingga tak mungkin diceraikan.
Den ene hænger fast ved den anden; de gribe i hverandre og adskilles ikke.
18 Apabila Lewiatan bersin, berpijaran cahaya; matanya berkilau bagai terbitnya sang surya.
Dens Nysen lader Lys skinne, og dens Øjne ere som Morgenrødens Øjenlaage.
19 Lidah api menghambur dari mulutnya; bunga api berpancaran ke mana-mana.
Af dens Mund fare Blus, Ildgnister fare ud.
20 Asap mengepul dari dalam hidungnya, seperti asap kayu bakar di bawah belanga.
Af dens Næsebor udgaar Røg som af en sydende Gryde og af en Kedel.
21 Napasnya menyalakan bara; nyala api keluar dari mulutnya.
Dens Aande kan stikke Ild i Kul, og en Lue gaar ud af dens Mund.
22 Tengkuknya demikian kuatnya, sehingga semuanya ketakutan di hadapannya.
Paa dens Hals hviler Styrke, og Angest hopper foran den.
23 Tak ada tempat lemah pada kulitnya; tak mungkin pecah karena sekeras baja.
Dens Køds Stykker hænge fast sammen; det er som støbt paa den, det kan ikke bevæges.
24 Hatinya seteguh batu, tak kenal bimbang kokoh dan keras seperti batu gilingan.
Dens Hjerte er støbt fast som Sten, ja, støbt fast som den nederste Møllesten.
25 Bila ia bangkit, orang terkuat pun kehilangan keberanian, dibuat tak berdaya karena sangat ketakutan.
Naar den farer op, grue de stærke; af Angest forfejle de Maalet.
26 Tak ada pedang yang dapat melukainya; tombak, panah ataupun lembing tak dapat menyakitinya.
Angriber nogen den med Sværd, da bider det ikke paa, ej heller Spyd, Kastevaaben eller Lanse.
27 Besi dianggapnya sehalus rerumputan dan tembaga selunak kayu bercendawan.
Den agter Jern som Straa, Kobber som raaddent Træ.
28 Tak ada panah yang dapat menghalau dia; batu yang dilemparkan kepadanya seolah-olah jerami saja.
Ingen Pil jager den paa Flugt, Slyngestene blive for den som Avner.
29 Gada dianggapnya sehelai rumput kering; ia tertawa jika orang melemparkan lembing.
Køllen agtes som Avner, og den ler ad det susende Glavind.
30 Sisik di perutnya seperti beling yang runcing ujungnya. Bagai alat penebah ia mengorek lumpur dan membelahnya.
Under den ere skarpe Skæl, og det er, som den drager en Tærskeslæde hen over Dyndet.
31 Laut dikocoknya sehingga menyerupai air mendidih; seperti panci pemasak minyak yang berbuih-buih.
Dybet syder som en Gryde; den gør Havet som en Salvekedel.
32 Ia meninggalkan bekas tapak kaki yang bercahaya, laut diubahnya menjadi buih yang putih warnanya.
Den gør, at Vejen skinner efter den; man maatte holde Havet for graahaaret.
33 Di atas bumi tak ada tandingannya; makhluk yang tak kenal takut, itulah dia!
Der er ingen, som kat? lignes ved den paa Jorden, den er skabt til at være uden Frygt.
34 Binatang yang paling megah pun dipandangnya hina; di antara segala binatang buas, dialah raja."
Den ser ned paa alt højt; den er en Konge over alle stolte Dyr.