< Ayub 40 >
1 Hai Ayub, kautantang Aku, Allah Yang Mahakuasa; maukah engkau mengalah atau maukah engkau membantah?"
И продолжал Господь и сказал Иову:
будет ли состязающийся со Вседержителем еще учить? Обличающий Бога пусть отвечает Ему.
3 Maka jawab Ayub kepada TUHAN, "Aku berbicara seperti orang bodoh, ya TUHAN. Jawab apakah yang dapat kuberikan? Tak ada apa-apa lagi yang hendak kukatakan.
И отвечал Иов Господу и сказал:
вот, я ничтожен; что буду я отвечать Тебе? Руку мою полагаю на уста мои.
5 Sudah terlalu banyaklah yang kututurkan."
Однажды я говорил, - теперь отвечать не буду, даже дважды, но более не буду.
6 Lalu, dari dalam badai TUHAN berbicara lagi kepada Ayub.
И отвечал Господь Иову из бури и сказал:
7 Lalu TUHAN berkata kepada Ayub, "Hadapilah Aku sebagai laki-laki, dan jawablah segala pertanyaan-Ku ini.
препояшь, как муж, чресла твои: Я буду спрашивать тебя, а ты объясняй Мне.
8 Apakah hendak kausangkal keadilan-Ku, dan membenarkan dirimu dengan mempersalahkan Aku?
Ты хочешь ниспровергнуть суд Мой, обвинить Меня, чтобы оправдать себя?
9 Apakah engkau kuat seperti Aku? Dapatkah suaramu mengguntur seperti suara-Ku?
Такая ли у тебя мышца, как у Бога? И можешь ли возгреметь голосом, как Он?
10 Hiasilah dirimu dengan kemegahan dan kebesaran, kenakanlah keagungan dan keluhuran.
Укрась же себя величием и славою, облекись в блеск и великолепие;
11 Pandanglah mereka yang congkak hatinya; luapkanlah marahmu dan rendahkanlah mereka.
излей ярость гнева твоего, посмотри на все гордое и смири его;
12 Ya, pandanglah orang yang sombong, tundukkan dia! remukkanlah orang jahat di tempatnya.
взгляни на всех высокомерных и унизь их, и сокруши нечестивых на местах их;
13 Kuburlah mereka semua di dalam debu; kurunglah mereka di dunia orang mati.
зарой всех их в землю и лица их покрой тьмою.
14 Maka engkau akan Kupuji karena engkau menang dengan kekuatan sendiri.
Тогда и Я признаю, что десница твоя может спасать тебя.
15 Perhatikanlah Behemot, si binatang raksasa; seperti engkau, dia pun ciptaan-Ku juga. Rumput-rumput menjadi makanannya, seperti sapi dan lembu biasa.
Вот бегемот, которого Я создал, как и тебя; он ест траву, как вол;
16 Tetapi amatilah tenaga dalam badannya dan kekuatan pada otot-ototnya!
вот, его сила в чреслах его и крепость его в мускулах чрева его;
17 Ia menegakkan ekornya seperti pohon aras, otot-otot pahanya kokoh dan keras.
поворачивает хвостом своим, как кедром; жилы же на бедрах его переплетены;
18 Tulang-tulangnya kuat seperti tembaga, kakinya teguh bagaikan batang-batang baja.
ноги у него, как медные трубы; кости у него, как железные прутья;
19 Di antara segala makhluk-Ku dialah yang paling menakjubkan; hanya oleh Penciptanya saja ia dapat ditaklukkan!
это - верх путей Божиих; только Сотворивший его может приблизить к нему меч Свой;
20 Di bukit-bukit tempat binatang liar bermain-main gembira, tumbuhlah rumput yang menjadi makanannya.
горы приносят ему пищу, и там все звери полевые играют;
21 Ia berbaring di bawah belukar berduri, di antara gelagah di rawa-rawa ia bersembunyi.
он ложится под тенистыми деревьями, под кровом тростника и в болотах;
22 Belukar berduri menaungi dia dengan bayang-bayangnya. Pohon gandarusa di pinggir sungai meneduhi dia.
тенистые дерева покрывают его своею тенью; ивы при ручьях окружают его;
23 Ia tidak gentar biarpun Sungai Yordan sangat kuat arusnya, ia tetap tenang meskipun air melanda mukanya.
вот, он пьет из реки и не торопится; остается спокоен, хотя бы Иордан устремился ко рту его.
24 Siapakah berani membutakan matanya, lalu menangkap dia dengan menjerat moncongnya?
Возьмет ли кто его в глазах его и проколет ли ему нос багром?