< Ayub 40 >
1 Hai Ayub, kautantang Aku, Allah Yang Mahakuasa; maukah engkau mengalah atau maukah engkau membantah?"
And Jehovah doth answer Job, and saith: —
Is the striver with the Mighty instructed? The reprover of God, let him answer it.
3 Maka jawab Ayub kepada TUHAN, "Aku berbicara seperti orang bodoh, ya TUHAN. Jawab apakah yang dapat kuberikan? Tak ada apa-apa lagi yang hendak kukatakan.
And Job answereth Jehovah, and saith: —
Lo, I have been vile, What do I return to Thee? My hand I have placed on my mouth.
5 Sudah terlalu banyaklah yang kututurkan."
Once I have spoken, and I answer not, And twice, and I add not.
6 Lalu, dari dalam badai TUHAN berbicara lagi kepada Ayub.
And Jehovah answereth Job out of the whirlwind, and saith: —
7 Lalu TUHAN berkata kepada Ayub, "Hadapilah Aku sebagai laki-laki, dan jawablah segala pertanyaan-Ku ini.
Gird, I pray thee, as a man, thy loins, I ask thee, and cause thou Me to know.
8 Apakah hendak kausangkal keadilan-Ku, dan membenarkan dirimu dengan mempersalahkan Aku?
Dost thou also make void My judgment? Dost thou condemn Me, That thou mayest be righteous?
9 Apakah engkau kuat seperti Aku? Dapatkah suaramu mengguntur seperti suara-Ku?
And an arm like God hast thou? And with a voice like Him dost thou thunder?
10 Hiasilah dirimu dengan kemegahan dan kebesaran, kenakanlah keagungan dan keluhuran.
Put on, I pray thee, excellency and loftiness, Yea, honour and beauty put on.
11 Pandanglah mereka yang congkak hatinya; luapkanlah marahmu dan rendahkanlah mereka.
Scatter abroad the wrath of thine anger, And see every proud one, and make him low.
12 Ya, pandanglah orang yang sombong, tundukkan dia! remukkanlah orang jahat di tempatnya.
See every proud one — humble him, And tread down the wicked in their place.
13 Kuburlah mereka semua di dalam debu; kurunglah mereka di dunia orang mati.
Hide them in the dust together, Their faces bind in secret.
14 Maka engkau akan Kupuji karena engkau menang dengan kekuatan sendiri.
And even I — I do praise thee, For thy right hand giveth salvation to thee.
15 Perhatikanlah Behemot, si binatang raksasa; seperti engkau, dia pun ciptaan-Ku juga. Rumput-rumput menjadi makanannya, seperti sapi dan lembu biasa.
Lo, I pray thee, Behemoth, that I made with thee: Grass as an ox he eateth.
16 Tetapi amatilah tenaga dalam badannya dan kekuatan pada otot-ototnya!
Lo, I pray thee, his power [is] in his loins, And his strength in the muscles of his belly.
17 Ia menegakkan ekornya seperti pohon aras, otot-otot pahanya kokoh dan keras.
He doth bend his tail as a cedar, The sinews of his thighs are wrapped together,
18 Tulang-tulangnya kuat seperti tembaga, kakinya teguh bagaikan batang-batang baja.
His bones [are] tubes of brass, His bones [are] as a bar of iron.
19 Di antara segala makhluk-Ku dialah yang paling menakjubkan; hanya oleh Penciptanya saja ia dapat ditaklukkan!
He [is] a beginning of the ways of God, His Maker bringeth nigh his sword;
20 Di bukit-bukit tempat binatang liar bermain-main gembira, tumbuhlah rumput yang menjadi makanannya.
For food do mountains bear for him, And all the beasts of the field play there.
21 Ia berbaring di bawah belukar berduri, di antara gelagah di rawa-rawa ia bersembunyi.
Under shades he lieth down, In a secret place of reed and mire.
22 Belukar berduri menaungi dia dengan bayang-bayangnya. Pohon gandarusa di pinggir sungai meneduhi dia.
Cover him do shades, [with] their shadow, Cover him do willows of the brook.
23 Ia tidak gentar biarpun Sungai Yordan sangat kuat arusnya, ia tetap tenang meskipun air melanda mukanya.
Lo, a flood oppresseth — he doth not haste, He is confident though Jordan Doth come forth unto his mouth.
24 Siapakah berani membutakan matanya, lalu menangkap dia dengan menjerat moncongnya?
Before his eyes doth [one] take him, With snares doth [one] pierce the nose?