< Ayub 40 >

1 Hai Ayub, kautantang Aku, Allah Yang Mahakuasa; maukah engkau mengalah atau maukah engkau membantah?"
And Yahweh responded to Job, and said: —
2
Shall a reprover contend, with the Almighty? He that disputeth with GOD, let him answer it!
3 Maka jawab Ayub kepada TUHAN, "Aku berbicara seperti orang bodoh, ya TUHAN. Jawab apakah yang dapat kuberikan? Tak ada apa-apa lagi yang hendak kukatakan.
Then Job responded to Yahweh, and said: —
4
Lo! I am of no account, what shall I reply to thee? My hand, have I laid on my mouth:
5 Sudah terlalu banyaklah yang kututurkan."
Once, have I spoken, but I will not proceed, yea twice, but I will not add.
6 Lalu, dari dalam badai TUHAN berbicara lagi kepada Ayub.
So then Yahweh responded to Job, out of a storm, and said: —
7 Lalu TUHAN berkata kepada Ayub, "Hadapilah Aku sebagai laki-laki, dan jawablah segala pertanyaan-Ku ini.
Gird, I pray thee—as a strong man—thy loins, I will ask thee, and inform thou me.
8 Apakah hendak kausangkal keadilan-Ku, dan membenarkan dirimu dengan mempersalahkan Aku?
Wilt thou even frustrate my justice? Wilt thou condemn me, that thou mayest appear right?
9 Apakah engkau kuat seperti Aku? Dapatkah suaramu mengguntur seperti suara-Ku?
But if, an arm like GOD, thou hast, and, with a voice like his, thou canst thunder,
10 Hiasilah dirimu dengan kemegahan dan kebesaran, kenakanlah keagungan dan keluhuran.
Deck thyself, I pray thee, with majesty and grandeur, Yea, with dignity and splendour, thou shalt clothe thyself;
11 Pandanglah mereka yang congkak hatinya; luapkanlah marahmu dan rendahkanlah mereka.
Pour out thy transports of anger, and look on every one who is high, and lay him low;
12 Ya, pandanglah orang yang sombong, tundukkan dia! remukkanlah orang jahat di tempatnya.
Look on every one who is high, and humble him, yea tread down the lawless, on the spot:
13 Kuburlah mereka semua di dalam debu; kurunglah mereka di dunia orang mati.
Hide them in the dust all together, Their faces, bind thou in darkness;
14 Maka engkau akan Kupuji karena engkau menang dengan kekuatan sendiri.
And, even I myself, will praise thee, in that thine own right hand can bring thee salvation.
15 Perhatikanlah Behemot, si binatang raksasa; seperti engkau, dia pun ciptaan-Ku juga. Rumput-rumput menjadi makanannya, seperti sapi dan lembu biasa.
Behold, I pray thee, the Hippopotamus, which I made with thee, Grass—like the ox, he eateth;
16 Tetapi amatilah tenaga dalam badannya dan kekuatan pada otot-ototnya!
Behold, I pray thee, his strength in his loins, and his force, in the muscles of his belly;
17 Ia menegakkan ekornya seperti pohon aras, otot-otot pahanya kokoh dan keras.
He bendeth down his tail like a cedar, the sinews of his thighs, are twisted together;
18 Tulang-tulangnya kuat seperti tembaga, kakinya teguh bagaikan batang-batang baja.
His bones, are barrels of bronze, his frame, is like hammered bars of iron:
19 Di antara segala makhluk-Ku dialah yang paling menakjubkan; hanya oleh Penciptanya saja ia dapat ditaklukkan!
He, is the beginning of the ways of GOD, Let his maker, present him his sword:
20 Di bukit-bukit tempat binatang liar bermain-main gembira, tumbuhlah rumput yang menjadi makanannya.
Surely the mountains bring, produce, to him, where, all the wild beasts of the field, do play;
21 Ia berbaring di bawah belukar berduri, di antara gelagah di rawa-rawa ia bersembunyi.
Under the lotus-trees, he lieth down, in a covert of reed and swamp;
22 Belukar berduri menaungi dia dengan bayang-bayangnya. Pohon gandarusa di pinggir sungai meneduhi dia.
The lotus-trees cover him with their shade, the willows of the torrent-bed compass him about;
23 Ia tidak gentar biarpun Sungai Yordan sangat kuat arusnya, ia tetap tenang meskipun air melanda mukanya.
Lo! the river becometh insolent—he is not alarmed! He is confident, though a Jordan burst forth to his mouth:
24 Siapakah berani membutakan matanya, lalu menangkap dia dengan menjerat moncongnya?
Before his eyes, shall he be caught? With a hook, can one pierce his nose?

< Ayub 40 >