< Ayub 4 >
1 Lalu berbicaralah Elifas, katanya: "Ayub, kesalkah engkau bila aku bicara? Tak sanggup aku berdiam diri lebih lama.
데만 사람 엘리바스가 대답하여 가로되
누가 네게 말하면 네가 염증이 나겠느냐 날지라도 누가 참고 말하지 아니하겠느냐
3 Banyak orang telah kauberi pelajaran, dan mereka yang lemah telah kaukuatkan.
전에 네가 여러 사람을 교훈하였고 손이 늘어진 자면 강하게 하였고
4 Kata-katamu yang memberi semangat, membangunkan orang yang tersandung, lemas dan penat.
넘어져 가는 자를 말로 붙들어 주었고 무릎이 약한 자를 강하게 하였거늘
5 Tetapi kini engkau sendiri ditimpa duka; kau terkejut, dan menjadi putus asa.
이제 이 일이 네게 임하매 네가 답답하여 하고 이 일이 네게 당하매 네가 놀라는구나
6 Bukankah engkau setia kepada Allah; bukankah hidupmu tiada cela? Jika begitu, sepantasnyalah engkau yakin dan tak putus asa.
네 의뢰가 경외함에 있지 아니하냐 네 소망이 네 행위를 완전히 함에 있지 아니하냐
7 Pikirlah, pernahkah orang yang tak bersalah ditimpa celaka dan musibah?
생각하여 보라 죄없이 망한 자가 누구인가 정직한 자의 끊어짐이 어디 있는가
8 Aku tahu dari pengamatan bahwa orang yang membajak ladang kejahatan, dan menabur benih bencana bagai biji tanaman, akan menuai celaka dan kesusahan!
내가 보건대 악을 밭갈고 독을 뿌리는 자는 그대로 거두나니
9 Bagai badai, begitulah murka Allah membinasakan mereka hingga punah!
다 하나님의 입기운에 멸망하고 그 콧김에 사라지느니라
10 Orang jahat mengaum dan meraung, bagaikan singa mereka menggerung. Tetapi Allah membungkam mereka serta mematahkan gigi-giginya.
사자의 우는 소리와 사나운 사자의 목소리가 그치고 젊은 사자의 이가 부러지며
11 Mereka mati seperti singa kekurangan makanan, sehingga anak-anaknya bercerai-berai tak keruan.
늙은 사자는 움킨 것이 없어 죽고 암사자의 새끼는 흩어지느니라
12 Pernah suatu wahyu sampai kepadaku, bagaikan bisikan halus dalam telingaku.
무슨 말씀이 내게 가만히 임하고 그 가는 소리가 내 귀에 들렸었나니
13 Tidurku terganggu dan terusik olehnya, seperti mendapat mimpi yang buruk di malam buta.
곧 사람이 깊이 잠들 때쯤 하여서니라 내가 그 밤의 이상으로 하여 생각이 번거로울 때에
14 Aku pun terkejut dan menggigil gentar; seluruh tubuhku bergundang, gemetar.
두려움과 떨림이 내게 이르러서 모든 골절이 흔들렸었느니라
15 Angin sepoi menyentuh wajahku, maka tegaklah bulu romaku.
그 때에 영이 내 앞으로 지나매 내 몸에 털이 주뼛하였었느니라
16 Suatu sosok berdiri di hadapanku; kutatap, tetapi ia asing bagiku. Lalu kudengar bunyi suara memecah heningnya suasana,
그 영이 서는데 그 형상을 분변치는 못하여도 오직 한 형상이 내 눈 앞에 있었느니라 그 때 내가 종용한 중에 목소리를 들으니 이르기를
17 'Mungkinkah manusia tanpa salah di hadapan Allah? Mungkinkah ia tidak bercela di mata Penciptanya?
인생이 어찌 하나님보다 의롭겠느냐 사람이 어찌 그 창조하신 이보다 성결하겠느냐
18 Bahkan hamba-hamba Allah di surga, tak dapat dipercayai oleh-Nya. Bahkan pada malaikat-malaikat-Nya didapati-Nya kesalahan dan cela.
하나님은 그 종이라도 오히려 믿지 아니하시며 그 사자라도 미련하다 하시나니
19 Apalagi makhluk dari tanah liat makhluk debu yang dapat dipencet seperti ngengat!
하물며 흙 집에 살며 티끌로 터를 삼고 하루살이에게라도 눌려 죽을 자이겠느냐
20 Makhluk itu hidup di waktu pagi, lalu mati terlantar di senja hari, dan untuk selamanya ia tak diingat lagi.
조석 사이에 멸한 바 되며 영원히 망하되 생각하는 자가 없으리라
21 Maka hilanglah segala yang dimiliki; ia pun mati tanpa beroleh akal budi.'
장막 줄을 그들에게서 뽑지 아니하겠느냐 그들이 죽나니 지혜가 없느니라