< Ayub 39 >

1 Tahukah engkau kapan kambing gunung dilahirkan induknya? Pernahkah kauamati rusa liar melahirkan anaknya?
Víš-li, kterého času rodí kamsíkové, a laň ku porodu pracující spatřil-lis?
2 Tahukah engkau berapa lama mereka mengandung? Dapatkah saatnya beranak engkau hitung?
Máš-li v počtu měsíce, kteréž vyplňují? Znáš-li, pravím, čas porodu jejich?
3 Tahukah engkau kapan mereka meringkukkan tubuhnya, lalu melahirkan anak-anaknya?
Jak se kladou, plod svůj utiskají, a s bolestí ho pozbývají?
4 Anak-anaknya bertambah besar dan kuat di padang belantara; mereka pergi dan tak kembali kepada induknya.
Jak se zmocňují mladí jejich, i odchovávají picí polní, a vycházejíce, nenavracují se k nim?
5 Siapa melepaskan keledai liar di hutan? Siapa membuka talinya dan membiarkan dia berkeliaran?
Kdo propustil zvěř, aby byla svobodná? A řemení divokého osla kdo rozvázal?
6 Kepadanya Kuberikan gurun sebagai rumahnya dan padang-padang garam untuk tempat tinggalnya.
Jemuž jsem dal pustinu místo domu jeho, a místo příbytku jeho zemi slatinnou.
7 Ia menjauhi kota-kota dan keramaiannya, tak ada yang dapat menjinakkan dan mempekerjakannya.
Posmívá se hluku městskému, a na křikání toho, kdož by jej honil, nic nedbá.
8 Padang rumput di gunung tempat makanannya, dicarinya tetumbuhan yang hijau di sana.
To, což nachází v horách, jest pastva jeho; nebo toliko zeliny hledá.
9 Apakah lembu liar mau bekerja untukmu? Maukah ia bermalam di dalam kandangmu?
Svolí-liž jednorožec, aby tobě sloužil, a u jeslí tvých aby nocoval?
10 Dapatkah kauikat dia dan kaupaksa membajak untukmu? Dapatkah kausuruh dia menggaru ladangmu?
Připřáhneš-liž provazem jednorožce k orání? Bude-liž vláčeti brázdy za tebou?
11 Dapatkah kauandalkan tenaganya yang kuat, dan kauserahkan kepadanya kerjamu yang berat?
Zdaž se na něj ubezpečíš, proto že jest veliká síla jeho, a poručíš jemu svou práci?
12 Apakah kaupercayakan dia mengumpulkan panenmu, dan membawanya ke tempat penebahanmu?
Zdaž se jemu dověříš, že sveze semeno tvé, a na humno tvé shromáždí?
13 Betapa cepatnya kibasan sayap burung unta! Tetapi terbang burung bangau tak dapat diimbanginya.
Ty-lis dal pávům křídlo pěkné, aneb péro čápu neb pstrosu?
14 Burung unta bertelur di tanah, lalu ditinggalkannya; maka pasirlah yang akan memanaskan telurnya.
A že opouští na zemi vejce svá, ačkoli je v prachu osedí,
15 Ia tak sadar bahwa mungkin orang memijaknya dan binatang-binatang liar menginjaknya.
Nic nemysle, že by je noha potlačiti, aneb zvěř polní pošlapati mohla?
16 Ia bersikap seolah-olah anaknya bukan miliknya; ia tidak peduli jika usahanya sia-sia saja.
Tak se zatvrzuje k mladým svým, jako by jich neměl; jako by neužitečná byla práce jeho, tak jest bez starosti.
17 Akulah yang membuat dia bodoh dan bebal, tak Kuberikan kepadanya hikmat dan akal.
Nebo nedal jemu Bůh moudrosti, aniž mu udělil rozumnosti.
18 Tetapi apabila ia mulai berlari kencang, ia mengalahkan kuda serta penunggang.
Èasem svým zhůru se vznášeje, posmívá se koni i jezdci jeho.
19 Hai Ayub, engkaukah yang memberi tenaga kepada kuda dan surai yang melambai-lambai pada tengkuknya?
Zdaž ty dáti můžeš koni sílu? Ty-li ozdobíš šíji jeho řehtáním?
20 Engkaukah yang menyuruhnya melompat seperti belalang, dan dengan dengusnya menakut-nakuti orang?
Zdali jej zastrašíš jako kobylku? Anobrž frkání chřípí jeho strašlivé jest.
21 Ia menggaruk tanah di lembah dengan gembira, dan penuh semangat ia menyerbu ke medan laga.
Kopá důl, a pléše v síle své, vycházeje vstříc i zbroji.
22 Ia tak tahu artinya gentar dan takut; tak ada pedang yang membuat dia surut.
Směje se strachu, aniž se leká, aniž ustupuje zpátkem před ostrostí meče,
23 Senjata yang disandang penunggangnya gemerincing dan gemerlapan kena cahaya.
Ač i toul na něm chřestí, a blyští se dřevce a kopí.
24 Dengan semangat menyala-nyala kuda itu berlari; bila trompet berbunyi tak dapat ia menahan diri.
S hřmotem a s hněvem kopá zemi, aniž pokojně stojí k zvuku trouby.
25 Ia mendengus setiap kali trompet dibunyikan dari jauh tercium olehnya bau pertempuran. Didengarnya teriak para perwira ketika mereka memberi aba-aba.
Anobrž k zvuku trouby řehce, a zdaleka cítí boj, hluk knížat a prokřikování.
26 Apakah burung elang kauajar terbang bila ia menuju ke selatan dengan sayap terkembang?
Zdali podlé rozumu tvého létá jestřáb, roztahuje křídla svá na poledne?
27 Perintahmukah yang diikuti burung rajawali sebelum ia membuat sarangnya di gunung yang tinggi?
Zdali k rozkazu tvému zhůru se vznáší orlice, a vysoko se hnízdí?
28 Di puncak gunung batu ia membangun rumahnya; ujung batu-batu yang runcing menjadi bentengnya.
Na skále přebývá, přebývá na špičaté skále jako na hradě,
29 Dari situ ia mengawasi segala arah matanya mengintai mencari mangsa.
Odkudž hledá pokrmu, kterýž z daleka očima svýma spatřuje.
30 Di mana ada yang tewas, di situlah dia, dan darah mangsa itu diminum oleh anak-anaknya.
Ano i mladí její střebí krev, a kde těla mrtvá, tu i ona jest.

< Ayub 39 >