< Ayub 38 >
1 Kemudian dari dalam badai TUHAN berbicara kepada Ayub, demikian:
Then the Lord answered Job out of a whirlwind, and said:
2 "Siapa engkau, sehingga berani meragukan hikmat-Ku dengan kata-katamu yang bodoh dan kosong itu?
Who is this that wrappeth up sentences in unskillful words?
3 Sekarang, hadapilah Aku sebagai laki-laki, dan jawablah pertanyaan-pertany ini.
Gird up thy loins like a man: I will ask thee, and answer thou me.
4 Sudah adakah engkau ketika bumi Kujadikan? Jika memang luas pengetahuanmu, beritahukan!
Where wast thou when I laid up the foundations of the earth? tell me if thou hast understanding.
5 Siapakah menentukan luasnya dunia? Siapakah membentangkan tali ukuran padanya? Tahukah engkau jawabannya?
Who hath laid the measures thereof, if thou knowest? or who hath stretched the line upon it?
6 Bagaimanakah tiang-tiang penyangga bumi berdiri teguh? Siapa meletakkan batu penjuru dunia dengan kukuh,
Upon what are its bases grounded? or who laid the corner stone thereof,
7 pada waktu bintang-bintang pagi bernyanyi bersama dan makhluk-makhluk surga bersorak-sorak gembira.
When the morning stars praised me together, and all the sons of God made a joyful melody?
8 Siapakah menutup pintu untuk membendung samudra ketika dari rahim bumi membual keluar airnya?
Who shut up the sea with doors, when it broke forth as issuing out of the womb:
9 Akulah yang menudungi laut dengan awan dan membungkusnya dengan kegelapan.
When I made a cloud the garment thereof, and wrapped it in a mist as in swaddling bands?
10 Aku menentukan batas bagi samudra dan dengan pintu terpalang Aku membendungnya.
I set my bounds around it, and made it bars and doors:
11 Kata-Ku kepadanya, 'Inilah batasnya. Jangan kaulewati! Di sinilah ombak-ombakmu yang kuat harus berhenti.'
And I said: Hitherto thou shalt come, and shalt go no further, and here thou shalt break thy swelling waves.
12 Hai Ayub, pernahkah engkau barang sekali, menyuruh datang dinihari?
Didst thou since thy birth command the morning, and shew the dawning of the day its place?
13 Pernahkah engkau menyuruh fajar memegang bumi dan mengebaskan orang jahat dari tempat mereka bersembunyi?
And didst thou hold the extremities of the earth shaking them, and hast thou shaken the ungodly out of it?
14 Terang siang menampakkan dengan jelas gunung dan lembah seperti cap pada tanah liat dan lipatan pada sebuah jubah.
The seal shall be restored as clay, and shall stand as a garment:
15 Terang siang terlalu cerah bagi orang tak bertuhan, dan menahan mereka melakukan kekerasan.
From the wicked their light shall be taken away, and the high arm shall be broken.
16 Pernahkah engkau turun ke sumber laut, jauh di dasarnya? Pernahkah engkau berjalan-jalan di lantai samudra raya?
Hast thou entered into the depths of the sea, and walked in the lowest parts of the deep?
17 Pernahkah orang menunjukkan kepadamu gapura di depan alam maut yang gelap gulita?
Have the gates of death been opened to thee, and hast thou seen the darksome doors?
18 Dapatkah engkau menduga luasnya dunia? Jawablah jika engkau mengetahuinya.
Hast thou considered the breadth of the earth? tell me, if thou knowest all things?
19 Tahukah engkau dari mana datangnya terang, dan di mana sebenarnya sumber kegelapan?
Where is the way where light dwelleth, and where is the place of darkness:
20 Dapatkah engkau menentukan batas antara gelap dan terang? atau menyuruh mereka pulang setelah datang?
That thou mayst bring every thing to its own bounds, and understand the paths of the house thereof.
21 Tentu engkau dapat, karena engkau telah tua, dan ketika dunia diciptakan, engkau sudah ada!
Didst thou know then that thou shouldst be born? and didst thou know the number of thy days?
22 Pernahkah engkau mengunjungi gudang-gudang-Ku tempat salju dan hujan batu,
Hast thou entered into the storehouses of the snow, or has thou beheld the treasures of the hail:
23 yang Kusimpan untuk masa kesukaran, untuk waktu perang dan hari-hari pertempuran?
Which I have prepared for the time of the enemy, against the day of battle and war?
24 Tahukah engkau tempat matahari berpangkal? atau dari mana angin timur berasal?
By what way is the light spread, and heat divided upon the earth?
25 Siapakah yang menggali saluran bagi hujan lebat dan memberi jalan bagi guruh dan kilat?
Who gave a course to violent showers, or a way for noisy thunder:
26 Siapakah menurunkan hujan ke atas padang belantara, dan ke atas tanah yang tak dihuni manusia?
That it should rain on the earth without man in the wilderness, where no mortal dwelleth:
27 Siapakah menyirami bumi yang kering dan merana sehingga rumput bertunas semua?
That it should fill the desert and desolate land, and should bring forth green grass?
28 Apakah hujan mempunyai ayah kandung? Siapa bapa titik-titik air embun?
Who is the father of rain? or who begot the drops of dew?
29 Apakah air es mempunyai ibu? Siapa melahirkan embun beku?
Out of whose womb came the ice; and the frost from heaven who hath gendered it?
30 Siapa mengubah air menjadi batu, dan membuat permukaan laut menjadi kaku?
The waters are hardened like a stone, and the surface of the deep is congealed.
31 Dapatkah ikatan bintang Kartika kauberkas? atau belenggu bintang Belantik kaulepas?
Shalt thou be able to join together the shining stars the Pleiades, or canst thou stop the turning about of Arcturus?
32 Dapatkah kaubimbing bintang-bintang setiap musimnya, dan bintang Biduk besar dan kecil, kautentukan jalannya?
Canst thou bring forth the day star in its time, and make the evening star to rise upon the children of the earth?
33 Tahukah engkau hukum-hukum di cakrawala? dan dapatkah engkau menerapkannya di dunia?
Dost thou know the order of heaven, and canst thou set down the reason thereof on the earth?
34 Dapatkah engkau meneriakkan perintah kepada awan, dan menyuruhnya membanjirimu dengan hujan?
Canst thou lift up thy voice to the clouds, that an abundance of waters may cover thee?
35 Dan jika engkau menyuruh petir-petir bersambaran, apakah mereka datang dan berkata, "Saya, Tuan!"?
Canst thou send lightnings, and will they go, and will they return and say to thee: Here we are?
36 Dari siapa burung ibis tahu kapan Sungai Nil akan menggenang? Siapa memberitahu ayam jantan bahwa hujan akan datang?
Who hath put wisdom in the heart of man? or who gave the cock understanding?
37 Siapakah cukup arif untuk menghitung awan dan membalikkannya sehingga turun hujan,
Who can declare the order of the heavens, or who can make the harmony of heaven to sleep?
38 hujan yang mengeraskan debu menjadi gumpalan dan tanah menjadi berlekat-lekatan?
When was the dust poured on the earth, and the clods fastened together?
39 Dapatkah engkau memburu mangsa untuk singa-singa dan mengenyangkan perut anak-anaknya,
Wilt thou take the prey for the lioness, and satisfy the appetite of her whelps,
40 bilamana mereka berlindung di dalam gua atau mengendap di dalam sarangnya?
When they couch in the dens and lie in wait in holes?
41 Siapa membantu burung gagak yang kelaparan dan berkeliaran ke sana sini mencari pangan? Siapakah pula memberi pertolongan apabila anak-anaknya berseru kepada-Ku minta makanan?
Who provideth food for the raven, when her young ones cry to God, wandering about, because they have no meat?