< Ayub 36 >

1 Dengarkanlah sebentar lagi, dan bersabarlah, masih ada yang hendak kukatakan demi Allah.
És folytatta Elíhú és mondta:
2
Várj reám egy kicsit, hadd közöljem veled, mert még van Isten mellett mondani valóm.
3 Pengetahuanku luas; akan kugunakan itu untuk membuktikan bahwa adillah Penciptaku.
Messzünnen hozom tudásomat és alkotómnak adok igazat.
4 Perkataanku tidak ada yang palsu; orang yang sungguh arif ada di depanmu.
Mert valóban, szavaim nem hazugság, teljes tudású van szemben veled.
5 Allah itu perkasa! Segala sesuatu difahami-Nya. Tak seorang pun dipandang-Nya hina.
Lám, Isten hatalmas, de kit sem vet meg, észerőre hatalmas.
6 Orang yang berdosa tak dibiarkan-Nya hidup lama, Ia memberi keadilan kepada orang yang menderita.
Nem hagyja életben a gonoszt, s a szegényeknek jogát megadja.
7 Orang-orang jujur diperhatikan-Nya, dibuat-Nya mereka berkuasa seperti raja-raja, sehingga mereka dihormati selama-lamanya.
Nem vonja el az igaztól szemeit, sőt királyok mellé, a trónra ültette őket örökre, hogy kimagasodtak.
8 Tetapi bila orang dibelenggu dengan rantai besi, menderita akibat perbuatannya sendiri,
S ha bilincsekkel vannak megkötve, ha megfogatnak a nyomorúság köteleivel:
9 maka dosa dan kesombongan mereka akan disingkapkan oleh Allah.
megmondja nekik cselekedetüket és bűntetteiket, hogy hősködtek;
10 Disuruhnya mereka mendengarkan peringatan-Nya dan meninggalkan kejahatan mereka.
megnyitja fülüket a feddésnek és azt mondja, hogy térjenek meg a jogtalanságtól.
11 Jika mereka menurut kepada Allah dan berbakti kepada-Nya, mereka hidup damai dan makmur sampai akhir hayatnya.
Ha hallgatnak rá és szolgálják őt, jólétben töltik el végig napjaikat és éveiket kellemetességben;
12 Tetapi jika mereka tidak mendengarkan, mereka akan mati dalam kebodohan.
de ha nem hallgatnak reá, fegyver által tűnnek el s kimúlnak megismerés híján.
13 Orang yang tak bertuhan menyimpan kemarahan; biar dihukum TUHAN, tak mau mereka minta bantuan.
S az istentelen szívűek haragot táplálnak, nem esedeznek, midőn megkötözte őket.
14 Mereka mati kepayahan di masa mudanya, karena hidupnya penuh hina.
Ifjúkorban kell elhalnia lelküknek és életüknek a ledérek között.
15 Allah mengajar manusia melalui derita, Ia memakai kesusahan untuk menyadarkannya.
Kiszabadítja a nyomorgót nyomorúsága által s a szorongatás által megnyitja fülüket.
16 Allah telah membebaskan engkau dari kesukaran, sehingga kau dapat menikmati ketentraman, dan meja hidanganmu penuh makanan.
Kicsábít téged is a szükség szájából, tág térre, melynek helyén nincs szorongás, s a mi rászáll asztalodra, tele van zsiradékkal.
17 Tetapi kini sesuai dengan kejahatanmu, engkau menerima hukumanmu.
De ha a gonosz ítéletével vagy tele, ítélet és törvény megragadnak téged.
18 Waspadalah, jangan kau tertipu oleh uang sogokan; jangan kau disesatkan karena kekayaan.
Bizony, ne csábítson el téged a harag tömérdekségével és a váltság bősége ne hajlítson el.
19 Sia-sia saja kau berseru minta dibantu, percuma segala tenaga dan kekuatanmu.
Hát szorongás nélkül rendezze-e segítségedet s az erőszak minden megfeszítése nélkül?
20 Jangan kaurindukan malam gelap, saatnya bangsa-bangsa musnah dan lenyap.
Ne áhítsd az éjéjszakát, midőn népek tűnnek el helyükről.
21 Waspadalah, jangan berpaling kepada kedurhakaan. Deritamu dimaksudkan agar kautinggalkan kejahatan.
Őrizkedjél, ne fordulj jogtalanság felé, mert ezt inkább választottad a nyomorúságnál.
22 Ingatlah, Allah itu sungguh besar kuasa-Nya. Adakah guru sehebat Dia?
Lám, Isten felmagasztosul erejében; ki olyan oktató, mint ő!
23 Siapakah dapat menentukan jalan bagi-Nya atau berani menuduh-Nya berbuat salah?
Ki kéri számon tőle útját, s ki mondja: jogtalanságot műveltél!
24 Selalu Ia dipuji karena karya-Nya, dan engkau pun patut menjunjung-Nya.
Gondolj rá, hogy magasztald művét, melyet szemléltek férfiak;
25 Semua orang melihat perbuatan-Nya; tetapi tak seorang pun benar-benar memahami-Nya.
mind az emberek néztek rá, a halandó messziről tekinti.
26 Allah sungguh mulia, tak dapat kita menyelami-Nya ataupun menghitung jumlah tahun-Nya.
Lám, Isten magasztos, nem ismerjük meg, éveinek száma ki nem kutatható.
27 Allah yang menarik air dari bumi menjadi awan lalu mengubahnya menjadi tetesan air hujan.
Mert felvonja a víznek cseppjeit, hogy az ő köde számára tisztuljanak esővé,
28 Ia mencurahkan hujan dari mega; disiramkan-Nya ke atas umat manusia.
melyet folyatnak a fellegek, csurgatnak a sok emberre.
29 Tak seorang pun mengerti gerak awan-awan serta bunyi guruh di langit tempat Allah berdiam.
Avagy értik-e a felhő terjedelmeit, sátrának robaját?
30 Ia menerangi seluruh langit dengan kilat, tetapi dasar laut tetap gelap pekat.
Lám, magára terítette fényét s ráborította a tenger gyökereit,
31 Itulah caranya Ia menghidupi bangsa-bangsa dan memberinya makanan yang berlimpah ruah.
mert velök ítél népeket, eleséget ád busásan.
32 Ia menangkap kilat dengan tangan-Nya dan menyuruhnya menyambar sasaran-Nya.
Kezeire fényt borított s kirendelte azt a támadó ellen.
33 Bunyi guruh menandakan bahwa badai akan melanda, ternak pun tahu angin ribut segera tiba.
Hirdet róla az ő dörgése, a csorda is a keletkező viharról.

< Ayub 36 >