< Ayub 36 >
1 Dengarkanlah sebentar lagi, dan bersabarlah, masih ada yang hendak kukatakan demi Allah.
Elihu also proceeded, and said,
Suffer me a little, and I will shew thee: for I have yet somewhat to say on God’s behalf.
3 Pengetahuanku luas; akan kugunakan itu untuk membuktikan bahwa adillah Penciptaku.
I will fetch my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.
4 Perkataanku tidak ada yang palsu; orang yang sungguh arif ada di depanmu.
For truly my words are not false: one that is perfect in knowledge is with thee.
5 Allah itu perkasa! Segala sesuatu difahami-Nya. Tak seorang pun dipandang-Nya hina.
Behold, God is mighty, and despiseth not any: he is mighty in strength of understanding.
6 Orang yang berdosa tak dibiarkan-Nya hidup lama, Ia memberi keadilan kepada orang yang menderita.
He preserveth not the life of the wicked: but giveth to the afflicted [their] right.
7 Orang-orang jujur diperhatikan-Nya, dibuat-Nya mereka berkuasa seperti raja-raja, sehingga mereka dihormati selama-lamanya.
He withdraweth not his eyes from the righteous: but with kings upon the throne he setteth them for ever, and they are exalted.
8 Tetapi bila orang dibelenggu dengan rantai besi, menderita akibat perbuatannya sendiri,
And if they be bound in fetters, and be taken in the cords of affliction;
9 maka dosa dan kesombongan mereka akan disingkapkan oleh Allah.
Then he sheweth them their work, and their transgressions, that they have behaved themselves proudly.
10 Disuruhnya mereka mendengarkan peringatan-Nya dan meninggalkan kejahatan mereka.
He openeth also their ear to instruction, and commandeth that they return from iniquity.
11 Jika mereka menurut kepada Allah dan berbakti kepada-Nya, mereka hidup damai dan makmur sampai akhir hayatnya.
If they hearken and serve [him], they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures.
12 Tetapi jika mereka tidak mendengarkan, mereka akan mati dalam kebodohan.
But if they hearken not, they shall perish by the sword, and they shall die without knowledge.
13 Orang yang tak bertuhan menyimpan kemarahan; biar dihukum TUHAN, tak mau mereka minta bantuan.
But they that are godless in heart lay up anger: they cry not for help when he bindeth them.
14 Mereka mati kepayahan di masa mudanya, karena hidupnya penuh hina.
They die in youth, and their life [perisheth] among the unclean.
15 Allah mengajar manusia melalui derita, Ia memakai kesusahan untuk menyadarkannya.
He delivereth the afflicted by his affliction, and openeth their ear in oppression.
16 Allah telah membebaskan engkau dari kesukaran, sehingga kau dapat menikmati ketentraman, dan meja hidanganmu penuh makanan.
Yea, he would have led thee away out of distress into a broad place, where there is no straitness; and that which is set on thy table should be full of fatness.
17 Tetapi kini sesuai dengan kejahatanmu, engkau menerima hukumanmu.
But thou art full of the judgment of the wicked: judgment and justice take hold [on thee].
18 Waspadalah, jangan kau tertipu oleh uang sogokan; jangan kau disesatkan karena kekayaan.
Because there is wrath, beware lest thou be led away by [thy] sufficiency; neither let the greatness of the ransom turn thee aside.
19 Sia-sia saja kau berseru minta dibantu, percuma segala tenaga dan kekuatanmu.
Will thy riches suffice, [that thou be] not in distress, or all the forces of [thy] strength?
20 Jangan kaurindukan malam gelap, saatnya bangsa-bangsa musnah dan lenyap.
Desire not the night, when peoples are cut off in their place.
21 Waspadalah, jangan berpaling kepada kedurhakaan. Deritamu dimaksudkan agar kautinggalkan kejahatan.
Take heed, regard not iniquity: for this hast thou chosen rather than affliction.
22 Ingatlah, Allah itu sungguh besar kuasa-Nya. Adakah guru sehebat Dia?
Behold, God doeth loftily in his power: who is a teacher like unto him?
23 Siapakah dapat menentukan jalan bagi-Nya atau berani menuduh-Nya berbuat salah?
Who hath enjoined him his way? or who can say, Thou hast wrought unrighteousness?
24 Selalu Ia dipuji karena karya-Nya, dan engkau pun patut menjunjung-Nya.
Remember that thou magnify his work, whereof men have sung.
25 Semua orang melihat perbuatan-Nya; tetapi tak seorang pun benar-benar memahami-Nya.
All men have looked thereon; man beholdeth it afar off.
26 Allah sungguh mulia, tak dapat kita menyelami-Nya ataupun menghitung jumlah tahun-Nya.
Behold, God is great, and we know him not; the number of his years is unsearchable.
27 Allah yang menarik air dari bumi menjadi awan lalu mengubahnya menjadi tetesan air hujan.
For he draweth up the drops of water, which distil in rain from his vapour:
28 Ia mencurahkan hujan dari mega; disiramkan-Nya ke atas umat manusia.
Which the skies pour down and drop upon man abundantly.
29 Tak seorang pun mengerti gerak awan-awan serta bunyi guruh di langit tempat Allah berdiam.
Yea, can any understand the spreadings of the clouds, the thunderings of his pavilion?
30 Ia menerangi seluruh langit dengan kilat, tetapi dasar laut tetap gelap pekat.
Behold, he spreadeth his light around him; and he covereth the bottom of the sea.
31 Itulah caranya Ia menghidupi bangsa-bangsa dan memberinya makanan yang berlimpah ruah.
For by these he judgeth the peoples; he giveth meat in abundance.
32 Ia menangkap kilat dengan tangan-Nya dan menyuruhnya menyambar sasaran-Nya.
He covereth his hands with the lightning; and giveth it a charge that it strike the mark.
33 Bunyi guruh menandakan bahwa badai akan melanda, ternak pun tahu angin ribut segera tiba.
The noise thereof telleth concerning him, the cattle also concerning [the storm] that cometh up.