< Ayub 34 >

1 Bukankah kamu pandai dan berakal budi? Nah, dengarkanlah segala perkataanku ini.
Fremdeles svarede Elihu og sagde:
2
Hører, I vise! min Tale, og I forstandige! vender eders Øren til mig;
3 Orang tahu makanan enak bila mengecapnya, dan kata-kata bijak bila mendengarnya.
thi Øret prøver Talen, og Ganen smager Maden.
4 Persoalan ini harus kita periksa lalu kita pecahkan bersama-sama.
Lader os vælge os det rette, lader os kende imellem os, hvad godt er.
5 Kata Ayub, 'Tak ada salah padaku, tetapi Allah tak mau memberi apa yang adil kepadaku.
Thi Job sagde: Jeg er retfærdig, men Gud har borttaget min Ret.
6 Aku dianggap berdusta, karena mengatakan aku tak berdosa. Kini aku luka parah, meskipun aku tak bersalah.'
Uagtet jeg har Ret, skal jeg staa som en Løgner; ulægelig har Pilen truffet mig, skønt der ikke er Overtrædelse hos mig.
7 Pernahkah kamu melihat orang seperti Ayub ini? Ia mencemooh Allah berkali-kali.
Hvor er en Mand som Job, der inddrikker Gudsbespottelse som Vand
8 Ia suka berkawan dengan orang-orang durhaka serta bergaul dengan orang-orang durjana.
og vandrer i Selskab med dem, som gøre Uret, og gaar med ugudelige Folk?
9 Ia berkata, bahwa sia-sia sajalah jika ia berusaha melakukan kehendak Allah.
Thi han sagde: Det gavner ikke en Mand, om han har Behag i Gud.
10 Hai orang-orang yang bijak, dengarlah! Masakan Allah Yang Mahakuasa berbuat salah?
Derfor, I Mænd af Forstand! hører paa mig: Det være langt fra Gud at være ugudelig, og fra den Almægtige at være uretfærdig.
11 Ia mengganjar manusia setimpal perbuatannya, memperlakukan dia sesuai kelakuannya.
Thi han betaler et Menneske efter dets Gerning og lader enhver faa efter hans Vej.
12 Allah Yang Mahakuasa tidak melakukan kejahatan; semua orang diberi-Nya keadilan.
Ja, sandelig, Gud handler ikke uretfærdigt, og den Almægtige forvender ikke Retten.
13 Dari siapakah Allah menerima kuasa-Nya? Siapakah mempercayakan bumi ini kepada-Nya?
Hvo har beskikket ham over Jorden? og hvo har grundet hele Jordens Kreds.
14 Seandainya Allah mencabut nyawa manusia, dan mengambil kembali napas hidupnya,
Dersom han vilde agte paa sig selv alene, samlede han sin Aand og sin Aande til sig:
15 maka matilah semua makhluk yang bernyawa, dan manusia menjadi debu seperti semula.
Da maatte alt Kød til Hobe opgive Aanden, og Mennesket blive til Støv igen.
16 Nah, jika engkau arif, perhatikanlah, pasanglah telingamu dan dengarkanlah.
Dersom du har Forstand, saa hør dette, vend dine Øren til min Tales Røst!
17 Apakah Allah yang adil dan perkasa itu kaupersalahkan? Apakah pada sangkamu Allah membenci keadilan?
Skulde vel den, som hader Ret, holde Styr? eller tør du sige den mægtige retfærdige at være uretfærdig?
18 Allah menghukum raja dan penguasa bila mereka jahat dan durhaka.
Tør nogen sige til en Konge: Du Belial! til de ædle: Du ugudelige!
19 Ia tidak memihak kepada para raja, atau mengutamakan orang kaya daripada orang papa. Karena mereka semua adalah ciptaan-Nya.
Han anser ikke Fyrsternes Personer og agter ikke den rige fremfor den ringe; thi de ere alle hans Hænders Gerning.
20 Di tengah malam, mereka dapat mati dengan tiba-tiba. Allah menghukum penguasa dan mereka pun binasa; dengan mudah dibunuh-Nya orang perkasa.
De dø i et Øjeblik, og det midt om Natten: Folk rystes og forgaa; og de mægtige tages bort, men ikke ved Menneskehaand.
21 Ia mengawasi hidup manusia, dilihat-Nya segala langkahnya.
Thi hans Øjne ere over hver Mands Veje, og han ser alle hans Skridt.
22 Tak ada kegelapan, betapa pun pekatnya, yang dapat menyembunyikan orang berdosa.
Der er intet Mørke og ingen Dødsskygge, hvori de som gøre Uret, kunne skjule sig.
23 Tidak perlu Allah menentukan saatnya, manusia datang untuk diadili oleh-Nya.
Thi han behøver ikke at agte længe nogen, der skal stedes til Dom for Gud.
24 Tanpa menyelidiki dan memeriksa Ia memecat penguasa dan mengangkat penggantinya.
Han sønderslaar de mægtige uden at ransage, og han sætter andre i deres Sted.
25 Sebab, Ia tahu apa yang mereka lakukan; maka Ia menggulingkan dan menghancurkan mereka di waktu malam.
Derfor kender han deres Gerninger og omkaster dem om Natten, at de blive knuste;
26 Mereka ditampar-Nya karena dosa mereka, di depan umum mereka dihukum-Nya.
han slaar dem, hvor de ugudelige findes, paa det Sted, hvor Folk ser det.
27 Sebab, mereka tidak mentaati kehendak-Nya dan tak mengindahkan segala perintah-Nya.
Thi derfor vege de fra ham og agtede ikke paa nogen af hans Veje,
28 Mereka menyebabkan orang miskin berkeluh kesah tangisan mereka didengar Allah.
for at de kunde bringe den ringes Skrig ind for ham, og for at han maatte høre de elendiges Skrig.
29 Apabila Allah memutuskan untuk diam saja, tak seorang pun akan berani mengecam-Nya. Apabila Ia menyembunyikan wajah-Nya, tak seorang pun dapat menemukan-Nya.
Naar han skaffer Ro til Veje — hvo vil kalde ham uretfærdig? — og naar han skjuler sit Ansigt — hvo kan da beskue ham? — baade for et Folk og for et enkelt Menneske:
30 Maka bangsa-bangsa tidak berdaya untuk mencegah penindasan jahat berkuasa.
Saa er det, for at en vanhellig ikke skal regere, og at der ikke skal være Snarer for Folket.
31 Ayub, apakah dosamu kepada Allah telah kauakui? sudahkah kau berjanji tak akan berdosa lagi?
Mon nogen har sagt til Gud: Jeg har faaet, hvad jeg ikke forskylder?
32 Sudahkah kauminta agar ditunjukkan-Nya kesalahanmu? Sudahkah kau bersumpah menghentikan perbuatan itu?
Lær du mig ud over det, jeg kan se; dersom jeg har gjort Uret, da vil jeg ikke gøre det mere.
33 Masakan Allah akan mengabulkan apa yang kauingini, setelah perbuatan Allah tidak kausetujui? Kini, engkau yang harus memutuskan, bukan aku. Katakanlah apa pendapatmu!
Skal det være efter dit Skøn, at han skal gengælde? thi du har vraget, saa at du har at vælge, og ikke jeg? saa tal da, hvad du ved!
34 Semua orang arif pastilah akan menyetujuinya; orang bijak yang mendengar aku akan berkata
Folk af Forstand skulle sige til mig, og ligeledes den vise Mand, som hører mig:
35 bahwa Ayub berbicara tanpa mengerti, dan bahwa perkataannya tidak mengandung arti.
„Job taler ikke med Forstand, og hans Ord ere ikke mere Klogskab‟.
36 Jika kata-kata Ayub ditinjau dengan cermat, akan nyatalah bahwa bicaranya seperti orang jahat.
O gid, at Job maatte prøves til fulde, fordi han har svaret som uretfærdige Mænd!
37 Kesalahannya ditambah lagi dengan sebuah dosa; ia memberontak terhadap Allah, dan menghina-Nya di hadapan kita.
thi han lægger Overtrædelse til sin Synd, imellem os klapper han i Hænderne og gør mange Ord imod Gud.

< Ayub 34 >