< Ayub 33 >

1 Sekarang, hai Ayub, dengarkanlah dengan teliti kata-kata yang hendak kusampaikan ini.
“Ama şimdi lütfen sözümü dinle, Eyüp, Söyleyeceğim her şeye kulak ver.
2 Aku sudah siap sedia hendak berkata-kata.
Ağzımı açtım açacağım, Söyleyeceklerim dilimin ucunda.
3 Dengan tulus hati aku berbicara; yang kukatakan adalah yang sebenarnya.
Sözlerim temiz bir yürekten çıkıyor, Dudaklarım bildiklerini içtenlikle söylüyor.
4 Roh Allah telah menciptakan aku dan memberikan hidup kepadaku.
Beni Tanrı'nın Ruhu yarattı, Her Şeye Gücü Yeten'in soluğu yaşam veriyor bana.
5 Jadi, jika dapat, jawablah aku. Siapkanlah pembelaanmu.
Elinden gelirse beni yanıtla, Kendini hazırla, karşımda dur.
6 Bagi Allah, kau dan aku tidak berbeda dari tanah liat kita dibentuk-Nya.
Tanrı'nın önünde ben de tıpkı senin gibiyim, Ben de balçıktan yaratıldım.
7 Jadi, tak usah kau takut kepadaku; aku tidak bermaksud mengalahkanmu.
Onun için dehşetim seni yıldırmasın, Baskım sana ağır gelmesin.
8 Nah, telah kudengar apa yang kaukatakan, dan aku mengerti apa yang kaumaksudkan.
“Sesin hâlâ kulaklarımda, Şöyle demiştin:
9 Kau berkata, 'Aku bersih, tak melakukan pelanggaran. Aku tak bercela dan tak berbuat kesalahan.
‘Ben kusursuz ve günahsızım, Temiz ve suçsuzum.
10 Tetapi Allah mencari-cari alasan melawan aku, dan diperlakukan-Nya aku sebagai seteru.
Yine de Tanrı bana karşı bahane arıyor, Beni düşman görüyor.
11 Ia mengenakan rantai pada kakiku; dan mengawasi segala gerak-gerikku.'
Ayaklarımı tomruğa vuruyor, Yollarımı gözetliyor.’
12 Hai Ayub, pendapatmu salah belaka! Sebab Allah lebih besar daripada manusia.
“Ama sana şunu söyleyeyim, Bu konuda haksızsın. Çünkü Tanrı insandan büyüktür.
13 Mengapa engkau menuduh Allah bahwa Ia tak mengindahkan keluhan manusia?
İnsanın hiçbir sözünü yanıtlamıyor diye Niçin O'nunla çekişiyorsun?
14 Allah berbicara dengan berbagai cara, namun tak seorang pun memperhatikan perkataan-Nya.
Çünkü insan anlamasa da, Tanrı şu ya da bu yolla konuşur.
15 Sedang orang tidur nyenyak di waktu malam, dalam mimpi dan penglihatan, Allah berbicara.
Rüyada, geceleyin görümde, İnsanları ağır uyku basınca, Yatakta yatarlarken,
16 Allah menyuruh mereka mendengarkan; dikejutkan-Nya mereka dengan teguran-teguran.
Kulaklarına konuşur, Uyarısıyla onları korkutur;
17 Maksud-Nya supaya mereka berhenti berdosa dan meninggalkan kesombongan mereka.
Onları yaptıkları kötülükten döndürmek, Gururdan uzak tutmak,
18 Tidak dibiarkan-Nya mereka mengalami kehancuran; dilindungi-Nya mereka dari kematian.
Canlarını çukurdan, Hayatlarını ölümden kurtarmak için.
19 Allah menegur orang dengan mendatangkan penyakit sehingga tubuhnya penuh rasa sakit.
İnsan yatağında acılarla, Kemiklerinde dinmez sızılarla yola getirilir.
20 Si sakit kehilangan nafsu makan, makanan yang paling lezat pun memuakkan.
Öyle ki, içi yemek kaldırmaz, En lezzetli yiyecekten tiksinir.
21 Tubuhnya menjadi kurus merana, tulang-tulangnya kelihatan semua.
Eti erir, görünmez olur, Gözükmeyen kemikleri ortaya çıkar.
22 Ia sudah hampir pulang ke alam baka dunia orang mati telah dekat kepadanya.
Canı çukura, Hayatı ölüm meleklerine yaklaşır.
23 Mungkin satu di antara seribu malaikat Allah yang mengingatkan manusia akan tugasnya, akan datang menolong dia.
“Yine de insana doğruyu bildirmek için Yanında bir melek, bin melekten biri Arabulucu olarak bulunursa,
24 Dengan iba malaikat itu akan berkata, 'Lepaskanlah dia, tak boleh ia turun ke dunia orang mati. Inilah uang tebusan, agar ia bebas lagi.'
Ona lütfeder de, ‘Onu ölüm çukuruna inmekten kurtar, Ben fidyeyi buldum’ derse,
25 Tubuhnya akan menjadi kuat perkasa segar seperti orang muda.
Eti çocuk eti gibi yenilenir, Gençlik günlerine döner.
26 Bila ia berdoa, Allah akan mengasihaninya, maka ia akan memuji Allah dengan gembira dan Allah akan memulihkan keadaannya.
Dua ettiğinde Tanrı ondan hoşnut kalır, O da Tanrı'nın yüzünü görüp sevinir. Tanrı onun durumunu düzeltir.
27 Maka di depan umum ia akan berkata, 'Yang jahat kuanggap baik, besarlah dosaku, namun Allah tidak menghukum aku.'
Sonra insanların önünde türkü çağırır: ‘Günah işleyip doğru yoldan saptım, Ama Tanrı hak ettiğim cezayı vermedi bana,
28 Allah mencegah aku pergi ke dunia orang mati, sehingga aku masih hidup kini.
Canımı çukura inmekten O kurtardı, Işığı görmek için yaşayacağım.’
29 Dengan berulang kali, Allah telah melakukan semua ini,
“İşte, insanın canını çukurdan çıkarmak, Onu yaşam ışığıyla aydınlatmak için Tanrı bütün bunları iki kez, Hatta üç kez yapar.
30 supaya Ia dapat menyelamatkan manusia dan memberi kebahagiaan dalam hidupnya.
31 Maka dengarlah Ayub, pasanglah telinga diamlah, kini akulah yang berbicara.
“İyi dinle, Eyüp, kulak ver, Sen sus, ben konuşacağım.
32 Tetapi jika ada yang hendak kaukatakan, silakan bicara; dan jika engkau benar, aku akan rela mengakuinya.
Söyleyeceğin bir şey varsa söyle, Çünkü seni haklı çıkarmak isterim.
33 Tetapi jika tidak, diamlah dan dengarkanlah aku, aku hendak mengajarkan hikmat kepadamu.
Yoksa, beni dinle, Sus da sana bilgelik öğreteyim.”

< Ayub 33 >