< Ayub 33 >
1 Sekarang, hai Ayub, dengarkanlah dengan teliti kata-kata yang hendak kusampaikan ini.
And yet, I pray thee, O Job, Hear my speech and [to] all my words give ear.
2 Aku sudah siap sedia hendak berkata-kata.
Lo, I pray thee, I have opened my mouth, My tongue hath spoken in the palate.
3 Dengan tulus hati aku berbicara; yang kukatakan adalah yang sebenarnya.
Of the uprightness of my heart [are] my sayings, And knowledge have my lips clearly spoken.
4 Roh Allah telah menciptakan aku dan memberikan hidup kepadaku.
The Spirit of God hath made me, And the breath of the Mighty doth quicken me.
5 Jadi, jika dapat, jawablah aku. Siapkanlah pembelaanmu.
If thou art able — answer me, Set in array before me — station thyself.
6 Bagi Allah, kau dan aku tidak berbeda dari tanah liat kita dibentuk-Nya.
Lo, I [am], according to thy word, for God, From the clay I — I also, have been formed.
7 Jadi, tak usah kau takut kepadaku; aku tidak bermaksud mengalahkanmu.
Lo, my terror doth not frighten thee, And my burden on thee is not heavy.
8 Nah, telah kudengar apa yang kaukatakan, dan aku mengerti apa yang kaumaksudkan.
Surely — thou hast said in mine ears, And the sounds of words I hear:
9 Kau berkata, 'Aku bersih, tak melakukan pelanggaran. Aku tak bercela dan tak berbuat kesalahan.
'Pure [am] I, without transgression, Innocent [am] I, and I have no iniquity.
10 Tetapi Allah mencari-cari alasan melawan aku, dan diperlakukan-Nya aku sebagai seteru.
Lo, occasions against me He doth find, He doth reckon me for an enemy to Him,
11 Ia mengenakan rantai pada kakiku; dan mengawasi segala gerak-gerikku.'
He doth put in the stocks my feet, He doth watch all my paths.'
12 Hai Ayub, pendapatmu salah belaka! Sebab Allah lebih besar daripada manusia.
Lo, [in] this thou hast not been righteous, I answer thee, that greater is God than man.
13 Mengapa engkau menuduh Allah bahwa Ia tak mengindahkan keluhan manusia?
Wherefore against Him hast thou striven, When [for] all His matters He answereth not?
14 Allah berbicara dengan berbagai cara, namun tak seorang pun memperhatikan perkataan-Nya.
For once doth God speak, and twice, (He doth not behold it.)
15 Sedang orang tidur nyenyak di waktu malam, dalam mimpi dan penglihatan, Allah berbicara.
In a dream — a vision of night, In the falling of deep sleep on men, In slumberings on a bed.
16 Allah menyuruh mereka mendengarkan; dikejutkan-Nya mereka dengan teguran-teguran.
Then He uncovereth the ear of men, And for their instruction sealeth:
17 Maksud-Nya supaya mereka berhenti berdosa dan meninggalkan kesombongan mereka.
To turn aside man [from] doing, And pride from man He concealeth.
18 Tidak dibiarkan-Nya mereka mengalami kehancuran; dilindungi-Nya mereka dari kematian.
He keepeth back his soul from corruption, And his life from passing away by a dart.
19 Allah menegur orang dengan mendatangkan penyakit sehingga tubuhnya penuh rasa sakit.
And he hath been reproved With pain on his bed, And the strife of his bones [is] enduring.
20 Si sakit kehilangan nafsu makan, makanan yang paling lezat pun memuakkan.
And his life hath nauseated bread, And his soul desirable food.
21 Tubuhnya menjadi kurus merana, tulang-tulangnya kelihatan semua.
His flesh is consumed from being seen, And high are his bones, they were not seen!
22 Ia sudah hampir pulang ke alam baka dunia orang mati telah dekat kepadanya.
And draw near to the pit doth his soul, And his life to those causing death.
23 Mungkin satu di antara seribu malaikat Allah yang mengingatkan manusia akan tugasnya, akan datang menolong dia.
If there is by him a messenger, An interpreter — one of a thousand, To declare for man his uprightness:
24 Dengan iba malaikat itu akan berkata, 'Lepaskanlah dia, tak boleh ia turun ke dunia orang mati. Inilah uang tebusan, agar ia bebas lagi.'
Then He doth favour him and saith, 'Ransom him from going down to the pit, I have found an atonement.'
25 Tubuhnya akan menjadi kuat perkasa segar seperti orang muda.
Fresher [is] his flesh than a child's, He returneth to the days of his youth.
26 Bila ia berdoa, Allah akan mengasihaninya, maka ia akan memuji Allah dengan gembira dan Allah akan memulihkan keadaannya.
He maketh supplication unto God, And He accepteth him. And he seeth His face with shouting, And He returneth to man His righteousness.
27 Maka di depan umum ia akan berkata, 'Yang jahat kuanggap baik, besarlah dosaku, namun Allah tidak menghukum aku.'
He looketh on men, and saith, 'I sinned, And uprightness I have perverted, And it hath not been profitable to me.
28 Allah mencegah aku pergi ke dunia orang mati, sehingga aku masih hidup kini.
He hath ransomed my soul From going over into the pit, And my life on the light looketh.'
29 Dengan berulang kali, Allah telah melakukan semua ini,
Lo, all these doth God work, Twice — thrice with man,
30 supaya Ia dapat menyelamatkan manusia dan memberi kebahagiaan dalam hidupnya.
To bring back his soul from the pit, To be enlightened with the light of the living.
31 Maka dengarlah Ayub, pasanglah telinga diamlah, kini akulah yang berbicara.
Attend, O Job, hearken to me, Keep silent, and I — I do speak.
32 Tetapi jika ada yang hendak kaukatakan, silakan bicara; dan jika engkau benar, aku akan rela mengakuinya.
If there are words — answer me, Speak, for I have a desire to justify thee.
33 Tetapi jika tidak, diamlah dan dengarkanlah aku, aku hendak mengajarkan hikmat kepadamu.
If there are not — hearken thou to me, Keep silent, and I teach thee wisdom.