< Ayub 33 >

1 Sekarang, hai Ayub, dengarkanlah dengan teliti kata-kata yang hendak kusampaikan ini.
“But now, Job, listen carefully to all that I am going to say [DOU].
2 Aku sudah siap sedia hendak berkata-kata.
I am ready to tell you [MTY, DOU] [what I think].
3 Dengan tulus hati aku berbicara; yang kukatakan adalah yang sebenarnya.
I know that I am speaking honestly and that I am speaking [MTY] sincerely.
4 Roh Allah telah menciptakan aku dan memberikan hidup kepadaku.
Almighty God has created me [as well as you], and his breath has caused me to live.
5 Jadi, jika dapat, jawablah aku. Siapkanlah pembelaanmu.
So, answer [what] I [say] if you can; think carefully [about how you will reply to me].
6 Bagi Allah, kau dan aku tidak berbeda dari tanah liat kita dibentuk-Nya.
“God considers that you, and I are both [equal]; he formed both of us from clay.
7 Jadi, tak usah kau takut kepadaku; aku tidak bermaksud mengalahkanmu.
So you do not need to be afraid of me; I will not crush/oppress you [by what I say] [MTY].
8 Nah, telah kudengar apa yang kaukatakan, dan aku mengerti apa yang kaumaksudkan.
I have heard you [DOU] speaking, and this is what you have said:
9 Kau berkata, 'Aku bersih, tak melakukan pelanggaran. Aku tak bercela dan tak berbuat kesalahan.
‘I am innocent; I have not committed any sins; I am pure; I have not done things that are wrong.
10 Tetapi Allah mencari-cari alasan melawan aku, dan diperlakukan-Nya aku sebagai seteru.
But God finds reasons to accuse me, and he considers that I am his enemy.
11 Ia mengenakan rantai pada kakiku; dan mengawasi segala gerak-gerikku.'
[It is as though] he has put my feet (in stocks/between wooden blocks to prevent me from walking away), and he watches everything that I do.’ [MTY]
12 Hai Ayub, pendapatmu salah belaka! Sebab Allah lebih besar daripada manusia.
But what you have said is wrong, and I will tell you [what you have said that is wrong]. God is much greater than any human.
13 Mengapa engkau menuduh Allah bahwa Ia tak mengindahkan keluhan manusia?
So, (why are you arguing against God, saying ‘He never answers my questions’?/you should not be arguing against God, saying ‘He never answers my questions.’) [RHQ]
14 Allah berbicara dengan berbagai cara, namun tak seorang pun memperhatikan perkataan-Nya.
God does speak [to us] in various ways, but we do not pay any attention to what he says.
15 Sedang orang tidur nyenyak di waktu malam, dalam mimpi dan penglihatan, Allah berbicara.
[Sometimes he speaks to us] at night in dreams and visions, when we are on our beds, asleep [DOU].
16 Allah menyuruh mereka mendengarkan; dikejutkan-Nya mereka dengan teguran-teguran.
He reveals things [MTY] to us and terrifies us by the things he warns us about.
17 Maksud-Nya supaya mereka berhenti berdosa dan meninggalkan kesombongan mereka.
He tell us those things in order that we stop doing [evil] things and to prevent us from becoming proud.
18 Tidak dibiarkan-Nya mereka mengalami kehancuran; dilindungi-Nya mereka dari kematian.
He does not want us to be destroyed [MTY]; he wants to prevent us from dying [MTY] [while we are still young].
19 Allah menegur orang dengan mendatangkan penyakit sehingga tubuhnya penuh rasa sakit.
God also [sometimes] corrects us by forcing us to lie on our beds suffering much pain and with fever/aching in our bones.
20 Si sakit kehilangan nafsu makan, makanan yang paling lezat pun memuakkan.
The result is that we do not desire any food, not even very special food.
21 Tubuhnya menjadi kurus merana, tulang-tulangnya kelihatan semua.
Our bodies become very thin, with the result that we look like skeletons [HYP], and our bones stick out.
22 Ia sudah hampir pulang ke alam baka dunia orang mati telah dekat kepadanya.
[We know that] we will soon die and go to the place where dead people are.
23 Mungkin satu di antara seribu malaikat Allah yang mengingatkan manusia akan tugasnya, akan datang menolong dia.
“But sometimes an angel [may come to one of us], one of the thousands of angels who come to intervene between us and God, to tell us what are the right things for us [to do].
24 Dengan iba malaikat itu akan berkata, 'Lepaskanlah dia, tak boleh ia turun ke dunia orang mati. Inilah uang tebusan, agar ia bebas lagi.'
The angel is kind to us and says to God, ‘Release that person, so that he does not descend to the place where dead people are! Do that because I have found the money to pay so that he can be released!
25 Tubuhnya akan menjadi kuat perkasa segar seperti orang muda.
Allow his body to be strong again; allow him to be strong like he was when he was a youth!’
26 Bila ia berdoa, Allah akan mengasihaninya, maka ia akan memuji Allah dengan gembira dan Allah akan memulihkan keadaannya.
When that happens, that person will pray to God, and God will accept/answer him; he will (enter God’s presence/worship God) joyfully, and then he will tell others how God saved him [from dying].
27 Maka di depan umum ia akan berkata, 'Yang jahat kuanggap baik, besarlah dosaku, namun Allah tidak menghukum aku.'
He will sing as he tells everyone, ‘I sinned, and I did things that were not right, but God did not punish me in the way that I deserved.
28 Allah mencegah aku pergi ke dunia orang mati, sehingga aku masih hidup kini.
He has saved me from dying and going to the place where dead people are, and I will continue to enjoy being alive.’
29 Dengan berulang kali, Allah telah melakukan semua ini,
God does all these things for us many times;
30 supaya Ia dapat menyelamatkan manusia dan memberi kebahagiaan dalam hidupnya.
he keeps us [SYN] from [dying and] going to the place where the dead are, in order that we can continue to enjoy being alive [IDM].
31 Maka dengarlah Ayub, pasanglah telinga diamlah, kini akulah yang berbicara.
So Job, listen to me; do not say anything more; just allow me to speak.
32 Tetapi jika ada yang hendak kaukatakan, silakan bicara; dan jika engkau benar, aku akan rela mengakuinya.
[After I speak], if you have something more that you want to say to me, say it, because I would like to find a way to declare that you (are innocent/have not done what is wrong).
33 Tetapi jika tidak, diamlah dan dengarkanlah aku, aku hendak mengajarkan hikmat kepadamu.
But if you have nothing more that you want to say, then just listen to me, and I will teach you how to become wise.”

< Ayub 33 >