< Ayub 33 >

1 Sekarang, hai Ayub, dengarkanlah dengan teliti kata-kata yang hendak kusampaikan ini.
Hear, therefore, my discourse, I pray thee, O Job! And attend unto all my words!
2 Aku sudah siap sedia hendak berkata-kata.
Behold, I am opening my mouth; My tongue is now speaking in my palate.
3 Dengan tulus hati aku berbicara; yang kukatakan adalah yang sebenarnya.
My words shall be in the uprightness of my heart; My lips shall utter knowledge purely.
4 Roh Allah telah menciptakan aku dan memberikan hidup kepadaku.
The spirit of God made me, And the breath of the Almighty gave me life.
5 Jadi, jika dapat, jawablah aku. Siapkanlah pembelaanmu.
If thou art able, answer me; Set thyself in array against me; stand up!
6 Bagi Allah, kau dan aku tidak berbeda dari tanah liat kita dibentuk-Nya.
Behold, I, like thee, am a creature of God; I also was formed of clay.
7 Jadi, tak usah kau takut kepadaku; aku tidak bermaksud mengalahkanmu.
Behold, my terror cannot dismay thee, Nor can my greatness be heavy upon thee.
8 Nah, telah kudengar apa yang kaukatakan, dan aku mengerti apa yang kaumaksudkan.
Surely thou hast said in my hearing, I have heard the sound of thy words:
9 Kau berkata, 'Aku bersih, tak melakukan pelanggaran. Aku tak bercela dan tak berbuat kesalahan.
“I am pure, and without transgression; I am clean, and there is no iniquity in me.
10 Tetapi Allah mencari-cari alasan melawan aku, dan diperlakukan-Nya aku sebagai seteru.
Behold, He seeketh causes of hostility against me; He regardeth me as his enemy.
11 Ia mengenakan rantai pada kakiku; dan mengawasi segala gerak-gerikku.'
He putteth my feet in the stocks; He watcheth all my paths.”
12 Hai Ayub, pendapatmu salah belaka! Sebab Allah lebih besar daripada manusia.
Behold, in this thou art not right; I will answer thee; For God is greater than man.
13 Mengapa engkau menuduh Allah bahwa Ia tak mengindahkan keluhan manusia?
Why dost thou contend with Him? For he giveth no account of any of his doings.
14 Allah berbicara dengan berbagai cara, namun tak seorang pun memperhatikan perkataan-Nya.
For God speaketh once, Yea, twice, when man regardeth it not.
15 Sedang orang tidur nyenyak di waktu malam, dalam mimpi dan penglihatan, Allah berbicara.
In a dream, in a vision of the night, When deep sleep falleth upon men, In slumber upon the bed;
16 Allah menyuruh mereka mendengarkan; dikejutkan-Nya mereka dengan teguran-teguran.
Then openeth he the ears of men, And sealeth up for them admonition;
17 Maksud-Nya supaya mereka berhenti berdosa dan meninggalkan kesombongan mereka.
That he may turn man from his purpose, And hide pride from man.
18 Tidak dibiarkan-Nya mereka mengalami kehancuran; dilindungi-Nya mereka dari kematian.
Thus he saveth him from the pit, Yea, his life from perishing by the sword.
19 Allah menegur orang dengan mendatangkan penyakit sehingga tubuhnya penuh rasa sakit.
He is chastened also with pain upon his bed, And with a continual agitation of his bones,
20 Si sakit kehilangan nafsu makan, makanan yang paling lezat pun memuakkan.
So that his mouth abhorreth bread, And his taste the choicest food;
21 Tubuhnya menjadi kurus merana, tulang-tulangnya kelihatan semua.
His flesh is consumed, that it cannot be seen, And his bones, that were invisible, are naked;
22 Ia sudah hampir pulang ke alam baka dunia orang mati telah dekat kepadanya.
Yea, his soul draweth near to the pit, And his life to the destroyers.
23 Mungkin satu di antara seribu malaikat Allah yang mengingatkan manusia akan tugasnya, akan datang menolong dia.
But if there be with him a messenger, An interpreter, one of a thousand, Who may show unto man his duty,
24 Dengan iba malaikat itu akan berkata, 'Lepaskanlah dia, tak boleh ia turun ke dunia orang mati. Inilah uang tebusan, agar ia bebas lagi.'
Then will God be gracious to him, and say, “Save him from going down to the pit: I have found a ransom.”
25 Tubuhnya akan menjadi kuat perkasa segar seperti orang muda.
His flesh shall became fresher than a child's; He shall return to the days of his youth.
26 Bila ia berdoa, Allah akan mengasihaninya, maka ia akan memuji Allah dengan gembira dan Allah akan memulihkan keadaannya.
He shall pray to God, and he will be favorable to him, And permit him to see his face with joy, And restore unto man his righteousness.
27 Maka di depan umum ia akan berkata, 'Yang jahat kuanggap baik, besarlah dosaku, namun Allah tidak menghukum aku.'
He shall sing among men, and say, “I sinned; I acted perversely; Yet hath he not requited me for it:
28 Allah mencegah aku pergi ke dunia orang mati, sehingga aku masih hidup kini.
He hath delivered me from going down to the pit, And my life beholdeth the light.”
29 Dengan berulang kali, Allah telah melakukan semua ini,
Lo! all these things doeth God Time after time with man,
30 supaya Ia dapat menyelamatkan manusia dan memberi kebahagiaan dalam hidupnya.
That he may bring him back from the pit, That he may enjoy the light of the living.
31 Maka dengarlah Ayub, pasanglah telinga diamlah, kini akulah yang berbicara.
Mark well, O Job! hearken to me! Keep silence, and I will speak.
32 Tetapi jika ada yang hendak kaukatakan, silakan bicara; dan jika engkau benar, aku akan rela mengakuinya.
Yet if thou hast any thing to say, answer me! Speak! for I desire to pronounce thee innocent.
33 Tetapi jika tidak, diamlah dan dengarkanlah aku, aku hendak mengajarkan hikmat kepadamu.
But if not, do thou listen to me! Keep silence, and I will teach thee wisdom!

< Ayub 33 >