< Ayub 33 >
1 Sekarang, hai Ayub, dengarkanlah dengan teliti kata-kata yang hendak kusampaikan ini.
Men hør nu Job, paa min Tale og lyt til alle mine Ord!
2 Aku sudah siap sedia hendak berkata-kata.
Se, jeg har aabnet min Mund, min Tunge taler i Ganen;
3 Dengan tulus hati aku berbicara; yang kukatakan adalah yang sebenarnya.
mine Ord er talt af oprigtigt Hjerte, mine Læber fører lutret Tale.
4 Roh Allah telah menciptakan aku dan memberikan hidup kepadaku.
Guds Aand har skabt mig, den Almægtiges Aande har givet mig Liv.
5 Jadi, jika dapat, jawablah aku. Siapkanlah pembelaanmu.
Svar mig, i Fald du kan, rust dig imod mig, mød frem!
6 Bagi Allah, kau dan aku tidak berbeda dari tanah liat kita dibentuk-Nya.
Se, jeg er din Lige for Gud, ogsaa jeg er taget af Ler;
7 Jadi, tak usah kau takut kepadaku; aku tidak bermaksud mengalahkanmu.
Rædsel for mig skal ikke skræmme dig, min Haand skal ej ligge tyngende paa dig.
8 Nah, telah kudengar apa yang kaukatakan, dan aku mengerti apa yang kaumaksudkan.
Dog, det har du sagt i mit Paahør, jeg hørte saa lydende Ord:
9 Kau berkata, 'Aku bersih, tak melakukan pelanggaran. Aku tak bercela dan tak berbuat kesalahan.
»Jeg er ren og uden Brøde, lydeløs, uden Skyld;
10 Tetapi Allah mencari-cari alasan melawan aku, dan diperlakukan-Nya aku sebagai seteru.
men han søger Paaskud imod mig, regner mig for sin Fjende;
11 Ia mengenakan rantai pada kakiku; dan mengawasi segala gerak-gerikku.'
han lægger mine Fødder i Blokken, vogter paa alle mine Veje.«
12 Hai Ayub, pendapatmu salah belaka! Sebab Allah lebih besar daripada manusia.
Se, der har du Uret, det er mit Svar, thi Gud er større end Mennesket.
13 Mengapa engkau menuduh Allah bahwa Ia tak mengindahkan keluhan manusia?
Hvorfor tvistes du med ham, fordi han ej svarer paa dine Ord?
14 Allah berbicara dengan berbagai cara, namun tak seorang pun memperhatikan perkataan-Nya.
Thi paa een Maade taler Gud, ja paa to, men man ænser det ikke:
15 Sedang orang tidur nyenyak di waktu malam, dalam mimpi dan penglihatan, Allah berbicara.
I Drømme, i natligt Syn, naar Dvale falder paa Mennesker, naar de slumrende hviler paa Lejet;
16 Allah menyuruh mereka mendengarkan; dikejutkan-Nya mereka dengan teguran-teguran.
da aabner han Menneskers Øre, gør dem angst med Skræmmebilleder
17 Maksud-Nya supaya mereka berhenti berdosa dan meninggalkan kesombongan mereka.
for at faa Mennesket bort fra Uret og udrydde Hovmod af Manden,
18 Tidak dibiarkan-Nya mereka mengalami kehancuran; dilindungi-Nya mereka dari kematian.
holde hans Sjæl fra Graven, hans Liv fra Vaabendød.
19 Allah menegur orang dengan mendatangkan penyakit sehingga tubuhnya penuh rasa sakit.
Eller han revses med Smerter paa Lejet, uafbrudt staar der Kamp i hans Ben;
20 Si sakit kehilangan nafsu makan, makanan yang paling lezat pun memuakkan.
Livet i ham væmmes ved Brød og hans Sjæl ved lækker Mad;
21 Tubuhnya menjadi kurus merana, tulang-tulangnya kelihatan semua.
hans Kød svinder hen, saa det ikke ses, hans Knogler, som før ikke saas, bliver blottet;
22 Ia sudah hampir pulang ke alam baka dunia orang mati telah dekat kepadanya.
hans Sjæl kommer Graven nær, hans Liv de dræbende Magter.
23 Mungkin satu di antara seribu malaikat Allah yang mengingatkan manusia akan tugasnya, akan datang menolong dia.
Hvis da en Engel er paa hans Side, een blandt de tusind Talsmænd, som varsler Mennesket Tugt,
24 Dengan iba malaikat itu akan berkata, 'Lepaskanlah dia, tak boleh ia turun ke dunia orang mati. Inilah uang tebusan, agar ia bebas lagi.'
og den viser ham Naade og siger: »Fri ham fra at synke i Graven, Løsepenge har jeg faaet!«
25 Tubuhnya akan menjadi kuat perkasa segar seperti orang muda.
da svulmer hans Legem af Friskhed, han oplever atter sin Ungdom.
26 Bila ia berdoa, Allah akan mengasihaninya, maka ia akan memuji Allah dengan gembira dan Allah akan memulihkan keadaannya.
Han beder til Gud, og han er ham naadig, han skuer med Jubel hans Aasyn, fortæller Mennesker om sin Frelse.
27 Maka di depan umum ia akan berkata, 'Yang jahat kuanggap baik, besarlah dosaku, namun Allah tidak menghukum aku.'
Han synger det ud for Folk: »Jeg synded og krænkede Retten og fik dog ej Løn som forskyldt!
28 Allah mencegah aku pergi ke dunia orang mati, sehingga aku masih hidup kini.
Han har friet min Sjæl fra at fare i Grav, mit Liv ser Lyset med Lyst!«
29 Dengan berulang kali, Allah telah melakukan semua ini,
Se, alle disse Ting gør Gud to Gange, ja tre med Mennesket
30 supaya Ia dapat menyelamatkan manusia dan memberi kebahagiaan dalam hidupnya.
for at redde hans Sjæl fra Graven, saa han skuer Livets Lys!
31 Maka dengarlah Ayub, pasanglah telinga diamlah, kini akulah yang berbicara.
Lyt til og hør mig, Job, ti stille, saa jeg kan tale!
32 Tetapi jika ada yang hendak kaukatakan, silakan bicara; dan jika engkau benar, aku akan rela mengakuinya.
Har du noget at sige, saa svar mig, tal, thi gerne gav jeg dig Ret;
33 Tetapi jika tidak, diamlah dan dengarkanlah aku, aku hendak mengajarkan hikmat kepadamu.
hvis ikke, saa høre du paa mig, ti stille, at jeg kan lære dig Visdom!