< Ayub 32 >
1 Karena Ayub yakin sekali akan kebenaran dirinya, maka ketiga sahabatnya itu pun tak mau menjawab dia lagi.
And his three friends also ceased any longer to answer Job: for Job was righteous before them.
2 Tetapi di situ ada seorang yang bernama Elihu anak Barakheel, seorang keturunan Bus dari kaum Ram. Ia tidak dapat menahan marahnya, karena Ayub membenarkan dirinya sendiri dan mempersalahkan Allah.
Then Elius the son of Barachiel, the Buzite, of the kindred of Ram, of the country of Ausis, was angered: and he was very angry with Job, because he justified himself before the Lord.
3 Ia juga marah kepada ketiga sahabat Ayub itu karena mereka tidak dapat membantah kata-kata Ayub, meskipun mereka mempersalahkannya.
And he was also very angry with [his] three friends, because they were not able to return answers to Job, yet set him down for an ungodly man.
4 Elihu orang yang paling muda di antara mereka, sebab itu ia menunggu sampai semuanya selesai berbicara.
But Elius had forborne to give an answer to Job, because they were older than he.
5 Setelah melihat bahwa ketiga orang itu tidak dapat menjawab, ia menjadi marah,
And Elius saw that there was no answer in the mouth of the three men; and he was angered in his wrath.
6 dan berkata demikian, "Aku masih muda, sedangkan kamu sudah tua, sebab itu aku takut dan ragu mengemukakan pendapatku.
And Elius the Buzite the son of Barachiel answered and said, I am younger in age, and you are elder, therefore I kept silence, fearing to declare to you my own knowledge.
7 Pikirku, kamulah yang harus berbicara, yang lebih tua harus membagikan hikmatnya.
And I said, It is not time that speaks, though in many years [men] know wisdom:
8 Tetapi yang memberi hikmat kepada manusia, hanyalah Roh Allah Yang Mahakuasa.
but there is a spirit in mortals; and the inspiration of the Almighty is that which teaches.
9 Orang menjadi bijak, bukan karena lanjut umurnya; orang mengerti yang benar, bukan karena tinggi usianya.
The long-lived are not wise [as such]; neither do the aged know judgment.
10 Sebab itu, dengarkanlah aku; izinkanlah aku mengatakan pendapatku.
Therefore I said, Hear me, and I will tell you what I know.
11 Dengan sabar aku mendengarkan ketika kamu berbicara, dan menanti ketika kamu mencari kata-kata yang bijaksana.
Listen to my words; for I will speak in your hearing, until you shall have tried [the matter] with words:
12 Kuperhatikan dengan saksama; kudengar kamu menemui kegagalan. Kesalahan dalam kata-kata Ayub tak dapat kamu buktikan.
and I shall understand as far as you; and, behold, there was no one of you that answered Job his words in argument,
13 Bagaimana dapat kamu katakan bahwa hikmat telah kamu temukan? Karena kamu terpaksa menyerah. Yang bisa menjawab Ayub hanyalah Allah.
lest you should say, We have found that we have added wisdom to the Lord.
14 Kepadamulah Ayub berbicara, dan bukan kepadaku, tetapi aku tak akan memberi jawaban seperti kamu.
And you have commissioned a man to speak such words.
15 Ayub, mereka bingung dan tak dapat memberi jawaban; tak ada yang dapat mereka katakan.
They were afraid, they answered no longer; they gave up their speaking.
16 Mereka berdiri saja, tak dapat berbicara lagi. Haruskah aku menunggu meskipun mereka berdiam diri?
I waited, (for I had not spoken, ) because they stood still, they answered not.
17 Tidak, sekarang akan kuberi jawaban; pendapatku akan kusampaikan.
And Elius continued, and said, I will again speak,
18 Tak sabar lagi aku menunggu. Tak dapat lagi kutahan kata-kataku.
for I am full of words, for the spirit of my belly destroys me.
19 Jika aku diam saja, akan pecahlah aku, seperti kantong yang penuh dengan anggur baru.
And my belly is as a skin of sweet wine, bound up [and] ready to burst; or as a brazier's laboring bellows.
20 Aku harus berbicara, supaya hatiku tenang; aku harus membuka mulutku dan memberi jawaban.
I will speak, that I may open my lips and relieve myself.
21 Tak akan kubela siapa pun dalam sengketa ini dan tak seorang pun akan kupuji-puji.
For truly I will not be awed because of man, nor indeed will I be confounded before a mortal.
22 Cara menyanjung-nyanjung pun, aku tidak tahu, dan seandainya aku melakukan itu, Allah akan segera menghukum aku.
For I know not how to respect persons: and if otherwise, even the moths would eat me.