< Ayub 32 >
1 Karena Ayub yakin sekali akan kebenaran dirinya, maka ketiga sahabatnya itu pun tak mau menjawab dia lagi.
So these three men ceased to answere Iob, because he esteemed himselfe iust.
2 Tetapi di situ ada seorang yang bernama Elihu anak Barakheel, seorang keturunan Bus dari kaum Ram. Ia tidak dapat menahan marahnya, karena Ayub membenarkan dirinya sendiri dan mempersalahkan Allah.
Then the wrath of Elihu the sonne of Barachel the Buzite, of the familie of Ram, was kindled: his wrath, I say, was kindled against Iob, because he iustified himselfe more then God.
3 Ia juga marah kepada ketiga sahabat Ayub itu karena mereka tidak dapat membantah kata-kata Ayub, meskipun mereka mempersalahkannya.
Also his anger was kindled against his three friends, because they could not finde an answere, and yet condemned Iob.
4 Elihu orang yang paling muda di antara mereka, sebab itu ia menunggu sampai semuanya selesai berbicara.
(Now Elihu had wayted til Iob had spoken: for they were more ancient in yeeres then he)
5 Setelah melihat bahwa ketiga orang itu tidak dapat menjawab, ia menjadi marah,
So when Elihu saw, that there was none answere in the mouth of the three men, his wrath was kindled.
6 dan berkata demikian, "Aku masih muda, sedangkan kamu sudah tua, sebab itu aku takut dan ragu mengemukakan pendapatku.
Therefore Elihu the sonne of Barachel, the Buzite answered, and sayd, I am yong in yeres, and ye are ancient: therefore I doubted, and was afraide to shewe you mine opinion.
7 Pikirku, kamulah yang harus berbicara, yang lebih tua harus membagikan hikmatnya.
For I said, The dayes shall speake, and the multitude of yeeres shall teach wisedome.
8 Tetapi yang memberi hikmat kepada manusia, hanyalah Roh Allah Yang Mahakuasa.
Surely there is a spirite in man, but the inspiration of the Almightie giueth vnderstanding.
9 Orang menjadi bijak, bukan karena lanjut umurnya; orang mengerti yang benar, bukan karena tinggi usianya.
Great men are not alway wise, neither doe the aged alway vnderstand iudgement.
10 Sebab itu, dengarkanlah aku; izinkanlah aku mengatakan pendapatku.
Therefore I say, Heare me, and I will shew also mine opinion.
11 Dengan sabar aku mendengarkan ketika kamu berbicara, dan menanti ketika kamu mencari kata-kata yang bijaksana.
Behold, I did waite vpon your wordes, and hearkened vnto your knowledge, whiles you sought out reasons.
12 Kuperhatikan dengan saksama; kudengar kamu menemui kegagalan. Kesalahan dalam kata-kata Ayub tak dapat kamu buktikan.
Yea, when I had considered you, lo, there was none of you that reproued Iob, nor answered his wordes:
13 Bagaimana dapat kamu katakan bahwa hikmat telah kamu temukan? Karena kamu terpaksa menyerah. Yang bisa menjawab Ayub hanyalah Allah.
Lest ye should say, We haue found wisedome: for God hath cast him downe, and no man.
14 Kepadamulah Ayub berbicara, dan bukan kepadaku, tetapi aku tak akan memberi jawaban seperti kamu.
Yet hath he not directed his words to me, neyther will I answere him by your wordes.
15 Ayub, mereka bingung dan tak dapat memberi jawaban; tak ada yang dapat mereka katakan.
Then they fearing, answered no more, but left off their talke.
16 Mereka berdiri saja, tak dapat berbicara lagi. Haruskah aku menunggu meskipun mereka berdiam diri?
When I had wayted (for they spake not, but stood still and answered no more)
17 Tidak, sekarang akan kuberi jawaban; pendapatku akan kusampaikan.
Then answered I in my turne, and I shewed mine opinion.
18 Tak sabar lagi aku menunggu. Tak dapat lagi kutahan kata-kataku.
For I am full of matter, and the spirite within me compelleth me.
19 Jika aku diam saja, akan pecahlah aku, seperti kantong yang penuh dengan anggur baru.
Beholde, my belly is as the wine, which hath no vent, and like the new bottels that brast.
20 Aku harus berbicara, supaya hatiku tenang; aku harus membuka mulutku dan memberi jawaban.
Therefore will I speake, that I may take breath: I will open my lippes, and will answere.
21 Tak akan kubela siapa pun dalam sengketa ini dan tak seorang pun akan kupuji-puji.
I will not now accept the person of man, neyther will I giue titles to man.
22 Cara menyanjung-nyanjung pun, aku tidak tahu, dan seandainya aku melakukan itu, Allah akan segera menghukum aku.
For I may not giue titles, lest my Maker should take me away suddenly.