< Ayub 31 >

1 Dengan sumpah aku telah berjanji gadis muda tak akan kupandang dengan berahi.
A covenant I made for mine eyes, And what — do I attend to a virgin?
2 Apakah yang dilakukan Allah terhadap kita? Bagaimanakah dibalas-Nya perbuatan manusia?
And what [is] the portion of God from above? And the inheritance of the Mighty from the heights?
3 Celaka dan kemalangan pasti Ia datangkan kepada orang yang melakukan kejahatan!
Is not calamity to the perverse? And strangeness to workers of iniquity?
4 Allah pasti mengetahui segala perbuatanku; dilihat-Nya segala langkahku.
Doth not He see my ways, And all my steps number?
5 Aku bersumpah bahwa belum pernah aku bertindak curang; belum pernah pula aku menipu orang.
If I have walked with vanity, And my foot doth hasten to deceit,
6 Biarlah Allah menimbang aku di atas neraca yang sah, maka Ia akan tahu bahwa aku tidak bersalah.
He doth weigh me in righteous balances, And God doth know my integrity.
7 Andaikata aku telah menyimpang dari jalan yang benar, atau hatiku tertarik oleh hal yang cemar, jika tanganku ternoda oleh dosa,
If my step doth turn aside from the way, And after mine eyes hath my heart gone, And to my hands cleaved hath blemish,
8 maka biarlah orang lain makan apa yang kutabur, dan seluruh hasil bumiku hancur.
Let me sow — and another eat, And my products let be rooted out.
9 Seandainya pernah aku tertarik kepada istri tetanggaku, dan dengan sembunyi, kuintip dia di balik pintu,
If my heart hath been enticed by woman, And by the opening of my neighbour I laid wait,
10 maka biarlah istriku memasak untuk orang lain; biarlah di ranjang lelaki lain ia berbaring.
Grind to another let my wife, And over her let others bend.
11 Jika dosa yang keji itu memang kulakukan, aku patut menerima hukuman.
For it [is] a wicked thing, and a judicial iniquity;
12 Dosa itu membinasakan seperti api neraka, segala yang kumiliki habis dibakarnya. (questioned)
For a fire it [is], to destruction it consumeth, And among all mine increase doth take root,
13 Ketika hambaku mengeluh karena haknya kusalahi, kudengarkan dia dan kuperlakukan dengan tulus hati.
If I despise the cause of my man-servant, And of my handmaid, In their contending with me,
14 Jika tidak, bagaimana harus kuhadapi Allahku? Apa jawabku pada waktu Ia datang menghakimi aku?
Then what do I do when God ariseth? And when He doth inspect, What do I answer Him?
15 Bukankah Allah yang menciptakan aku, menciptakan juga hamba-hambaku itu?
Did not He that made me in the womb make him? Yea, prepare us in the womb doth One.
16 Belum pernah aku tak mau menolong orang yang papa, atau membiarkan para janda hidup berputus asa.
If I withhold from pleasure the poor, And the eyes of the widow do consume,
17 Belum pernah kubiarkan yatim piatu kelaparan, sedangkan aku sendiri cukup makanan.
And I do eat my morsel by myself, And the orphan hath not eat of it,
18 Sejak kecil mereka kupelihara; seumur hidupku kubimbing mereka.
(But from my youth He grew up with me as [with] a father, And from the belly of my mother I am led.)
19 Jika kulihat orang yang berkekurangan, terlalu miskin untuk membeli pakaian,
If I see [any] perishing without clothing, And there is no covering to the needy,
20 kuhangatkan dia dengan kain wol dari dombaku sendiri, maka ia akan memuji aku dengan segenap hati.
If his loins have not blessed me, And from the fleece of my sheep He doth not warm himself,
21 Sekiranya pernah aku menindas yatim piatu, sebab yakin akan menang perkaraku,
If I have waved at the fatherless my hand, When I see in [him] the gate of my court,
22 maka biarlah patah kedua lenganku sehingga terpisah dari bahuku.
My shoulder from its blade let fall, And mine arm from the bone be broken.
23 Tak akan aku berbuat begitu, sebab hukuman Allah sangat mengecutkan hatiku.
For a dread unto me [is] calamity [from] God, And because of His excellency I am not able.
24 Tidak pernah aku mengandalkan hartaku,
If I have made gold my confidence, And to the pure gold have said, 'My trust,'
25 atau membanggakan kekayaanku.
If I rejoice because great [is] my wealth, And because abundance hath my hand found,
26 Tak pernah kusembah mentari yang bersinar cerah ataupun bulan yang bercahaya indah.
If I see the light when it shineth, And the precious moon walking,
27 Tak pernah aku terpikat olehnya, atau kukecup tanganku untuk menghormatinya.
And my heart is enticed in secret, And my hand doth kiss my mouth,
28 Dosa semacam itu patut mendapat hukuman mati; karena Allah Yang Mahakuasa telah diingkari.
It also [is] a judicial iniquity, For I had lied to God above.
29 Belum pernah aku bersenang karena musuhku menderita, atau bersukacita karena ia mendapat celaka.
If I rejoice at the ruin of my hater, And stirred up myself when evil found him,
30 Aku tidak berdoa untuk kematian musuhku; tak pernah aku berbuat dosa semacam itu.
Yea, I have not suffered my mouth to sin, To ask with an oath his life.
31 Orang-orang yang bekerja padaku tahu, bahwa siapa saja kujamu di rumahku.
If not — say ye, O men of my tent, 'O that we had of his flesh, we are not satisfied.'
32 Rumahku terbuka bagi orang yang bepergian; tak pernah kubiarkan mereka bermalam di jalan.
In the street doth not lodge a stranger, My doors to the traveller I open.
33 Orang lain menyembunyikan dosanya, tetapi aku tak pernah berbuat seperti mereka.
If I have covered as Adam my transgressions, To hide in my bosom mine iniquity,
34 Pendapat umum tidak kutakuti, dan penghinaan orang, aku tak perduli. Tak pernah aku tinggal di rumah atau diam saja, hanya karena takut akan dihina.
Because I fear a great multitude, And the contempt of families doth affright me, Then I am silent, I go not out of the opening.
35 Tiadakah orang yang mau mendengarkan kata-kataku? Ku bersumpah bahwa benarlah semuanya itu. Kiranya Yang Mahakuasa menjawab aku. Seandainya tuduhan musuh terhadap aku ditulis semua sehingga terlihat olehku,
Who giveth to me a hearing? lo, my mark. The Mighty One doth answer me, And a bill hath mine adversary written.
36 maka dengan bangga akan kupasang pada bahu, dan sebagai mahkota kulekatkan di kepalaku.
If not — on my shoulder I take it up, I bind it a crown on myself.
37 Akan kuberitahukan kepada Allah segala yang kubuat; akan kuhadapi Dia dengan bangga dan kepala terangkat.
The number of my steps I tell Him, As a leader I approach Him.
38 Seandainya tanah yang kubajak telah kucuri, dan kurampas dari pemiliknya yang sejati,
If against me my land doth cry out, And together its furrows weep,
39 seandainya hasilnya habis kumakan, dan petani yang menanamnya kubiarkan kelaparan,
If its strength I consumed without money, And the life of its possessors, I have caused to breathe out,
40 biarlah bukan jelai dan gandum yang tumbuh di ladang, melainkan semak berduri dan rumput ilalang." Sekianlah kata-kata Ayub.
Instead of wheat let a thorn go forth, And instead of barley a useless weed! The words of Job are finished.

< Ayub 31 >