< Ayub 30 >
1 Tetapi kini aku diejek oleh orang yang lebih muda. Dahulu ayah mereka kupandang terlalu hina untuk menjaga dombaku bersama anjing gembala.
然るに今は我よりも年少き者等われを笑ふ 彼等の父は我が賤しめて群の犬と並べ置くことをもせざりし者なり
2 Bagiku mereka tidak berguna karena sudah kehabisan tenaga.
またかれらの手の力もわれに何の用をかなさん 彼らは其氣力すでに衰へたる者なり
3 Mereka lapar dan menderita sekali, sehingga makan akar kering di gurun yang sunyi.
かれらは缺乏と饑とによりて痩おとろへ 荒かつ廢れたる暗き野にて乾ける地を咬む
4 Mereka mencabut belukar di padang belantara lalu memakan baik daun maupun akarnya.
すなはち灌木の中にて藜を摘み苕の根を食物となす
5 Mereka diusir dengan tengking seperti orang mengusir maling.
彼らは人の中より逐いださる 盜賊を追ふがごとくに人かれらを追ふて呼はる
6 Mereka tinggal di dalam gua-gua; lubang-lubang di dinding gunung menjadi rumah mereka.
彼等は懼ろしき谷に住み 土坑および磐穴に居り
7 Di rimba mereka meraung-raung seperti binatang, berkelompok di bawah semak belukar di hutan.
灌木の中に嘶なき 荊棘の下に偃す
8 Mereka tak bernama dan tak berharga, orang-orang yang sudah dihalau dari negerinya.
彼らは愚蠢なる者の子 卑むべき者の子にして國より撃いださる
9 Sekarang mereka datang dan aku ditertawakannya; bagi mereka, aku ini lelucon belaka.
しかるに今は我かれらの歌謠に成り 彼らの嘲哢となれり
10 Aku dipandang oleh mereka hina dan keji, bahkan mukaku mereka ludahi.
かれら我を厭ふて遠く我を離れ またわが面に唾することを辭まず
11 Karena Allah membuat aku lemah tidak berdaya, mereka melampiaskan amukan mereka.
神わが綱を解て我をなやましたまへば彼等もわが前にその韁を縱せり
12 Gerombolan itu menyerang aku dari depan, dan kejatuhanku mereka rencanakan.
この輩わが右に起あがり わが足を推のけ我にむかひて滅亡の路を築く
13 Mereka memotong jalanku untuk membinasakan aku; tak seorang pun menghalangi ketika mereka menyerbu.
彼らは自ら便なき者なれども尚わが逕を毀ち わが滅亡を促す
14 Bagaikan banjir mereka dobrak tembok pertahananku; beramai-ramai mereka datang menindih tubuhku.
かれらは石垣の大なる崩口より入がごとくに進み來り 破壞の中にてわが上に乗かかり
15 Kedahsyatan meliputi diriku; bagaikan hembusan angin, harga diriku berlalu; bagaikan awan lewat, hilanglah kebahagiaanku.
懼ろしき事わが身に臨み 風のごとくに我が尊榮を吹はらふ わが福祿は雲のごとくに消失す
16 Sekarang hampir matilah aku; tak ada keringanan bagi deritaku.
今はわが心われの衷に鎔て流れ 患難の日かたく我を執ふ
17 Pada waktu malam semua tulangku nyeri; rasa sakit yang menusuk tak kunjung berhenti.
夜にいれば我骨刺れて身を離る わが身を噬む者つひに休むこと無し
18 Allah mencengkeram aku pada leher bajuku sehingga pakaianku menggelambir pada tubuhku.
わが疾病の大なる能によりてわが衣服は醜き樣に變り 裏衣の襟の如くに我身に固く附く
19 Ke dalam lumpur aku dihempaskan-Nya, aku menjadi seperti sampah saja!
神われを泥の中に投こみたまひて我は塵灰に等しくなれり
20 Aku berseru kepada-Mu, ya Allah, Kau tak memberi jawaban; bila aku berdoa, Kau tak memperhatikan.
われ汝にむかひて呼はるに汝答へたまはず 我立をるに 汝只われをながめ居たまふ
21 Engkau berlaku kejam terhadapku, Kautindas aku dengan seluruh kekuatan-Mu.
なんぢは我にむかひて無情なりたまひ 御手の能力をもて我を攻撃たまふ
22 Engkau membiarkan angin melayangkan aku; dalam angin ribut Kauombang-ambingkan diriku.
なんぢ我を擧げ風の上に乗て負去しめ 大風の音とともに消亡しめたまふ
23 Aku tahu, Kaubawa aku kepada alam kematian, tempat semua yang hidup dikumpulkan.
われ知る汝はわれを死に歸らしめ一切の生物の終に集る家に歸らしめたまはん
24 Mengapa Kau menyerang orang yang celaka, yang tak dapat berbuat apa pun kecuali mohon iba?
かれは必ず荒垤にむかひて手を舒たまふこと有じ 假令人滅亡に陷るとも是等の事のために號呼ぶことをせん
25 Bukankah aku menangis bersama orang yang kesusahan, dan mengasihani orang yang berkekurangan?
苦みて日を送る者のために我哭ざりしや 貧しき者のために我心うれへざりしや
26 Aku mengharapkan bahagia dan terang, tapi kesukaran dan kegelapanlah yang datang.
われ吉事を望みしに凶事きたり 光明を待しに黒暗きたれり
27 Aku terkoyak oleh duka dan nestapa; hari demi hari makin banyak yang kuderita.
わが膓沸かへりて安からず 患難の日我に追及ぬ
28 Di dalam kelam, tanpa cahaya, aku berkeliaran; aku berdiri di muka umum, minta pertolongan.
われは日の光を蒙らずして哀しみつつ歩き 公會の中に立て助を呼もとむ
29 Suaraku sedih penuh iba seperti tangis serigala dan burung unta.
われは山犬の兄弟となり 駝鳥の友となれり
30 Kulitku menjadi hitam; tubuhku terbakar oleh demam.
わが皮は黒くなりて剥落ち わが骨は熱によりて焚け
31 Dahulu kudengar musik gembira, kini hanya ratapan tangis belaka.
わが琴は哀の音となり わが笛は哭の聲となれり