< Ayub 29 >

1 Ayub melanjutkan uraiannya, katanya,
ヨブまた語をつぎて曰く
2 "Kiranya hidupku dapat lagi seperti dahulu, waktu Allah melindungi aku.
嗚呼過にし年月のごとくならまほし 神の我を護りたまへる日のごとくならまほし
3 Aku selalu diberi-Nya pertolongan, diterangi-Nya waktu berjalan dalam kegelapan.
かの時には彼の燈火わが首の上に輝やき彼の光明によりて我黒暗を歩めり
4 Itulah hari-hari kejayaanku, ketika keakraban Allah menaungi rumahku.
わが壯なりし日のごとくならまほし 彼時には神の恩惠わが幕屋の上にありき
5 Waktu itu, Yang Mahakuasa masih mendampingi aku, dan anak-anakku ada di sekelilingku.
かの時には全能者なほ我とともに在し わが子女われの周圍にありき
6 Ternakku menghasilkan banyak sekali susu. Banyak minyak dihasilkan oleh pohon-pohon zaitunku, meskipun ditanam di tanah berbatu.
乳ながれてわが足跡を洗ひ 我が傍なる磐油を灌ぎいだせり
7 Jika para tua-tua kota duduk bersama, dan kuambil tempatku di antara mereka,
かの時には我いでて邑の門に上りゆき わが座を街衢に設けたり
8 minggirlah orang-orang muda, segera setelah aku dilihat mereka. Juga orang-orang tua bangkit dengan khidmat; untuk memberi hormat.
少き者は我を見て隱れ 老たる者は起あがりて立ち
9 Bahkan para pembesar berhenti berkata-kata,
牧伯たる者も言談ずしてその口に手を當て
10 dan orang penting pun tidak berbicara.
貴き者も聲ををさめてその舌を上顎に貼たりき
11 Siapa pun kagum jika mendengar tentang aku; siapa yang melihat aku, memuji jasaku.
我事を耳に聞る者は我を幸福なりと呼び 我を目に見たる者はわがために證據をなしぬ
12 Sebab, kutolong orang miskin yang minta bantuan; kusokong yatim piatu yang tak punya penunjang.
是は我助力を求むる貧しき者を拯ひ 孤子および助くる人なき者を拯ひたればなり
13 Aku dipuji oleh orang yang sangat kesusahan, kutolong para janda sehingga mereka tentram.
亡びんとせし者われを祝せり 我また寡婦の心をして喜び歌はしめたり
14 Tindakanku jujur tanpa cela; kutegakkan keadilan senantiasa.
われ正義を衣また正義の衣る所となれり 我が公義は袍のごとく冠冕のごとし
15 Bagi orang buta, aku menjadi mata; bagi orang lumpuh, aku adalah kakinya.
われは盲目の目となり跛者の足となり
16 Bagi orang miskin, aku menjadi ayah; bagi orang asing, aku menjadi pembela.
貧き者の父となり知ざる者の訴訟の由を究め
17 Tapi kuasa orang kejam, kupatahkan, dan kurban mereka kuselamatkan.
惡き者の牙を折り その齒の間より獲物を取いだせり
18 Harapanku ialah mencapai umur yang tinggi, dan mati dengan tenang di rumahku sendiri.
我すなはち言けらく 我はわが巣に死ん 我が日は砂の如く多からん
19 Aku seperti pohon yang subur tumbuhnya, akarnya cukup air dan embun membasahi dahannya.
わが根は水の邊に蔓り 露わが枝に終夜おかん
20 Aku selalu dipuji semua orang, dan tak pernah kekuatanku berkurang.
わが榮光はわが身に新なるべくわが弓はわが手に何時も強からんと
21 Orang-orang diam, jika aku memberi nasihat; segala perkataanku mereka dengarkan dengan cermat.
人々われに聽き默して我が教を俟ち
22 Sehabis aku bicara, tak ada lagi yang perlu ditambahkan; perkataan meresap seperti tetesan air hujan.
わが言し後は彼等言を出さず 我説ところは彼等に甘露のごとく
23 Semua orang menyambut kata-kataku dengan gembira, seperti petani menyambut hujan di musim bunga.
かれらは我を望み待つこと雨のごとく 口を開きて仰ぐこと春の雨のごとくなりき
24 Kutersenyum kepada mereka ketika mereka putus asa; air mukaku yang bahagia menambah semangat mereka.
われ彼等にむかひて笑ふとも彼等は敢て眞實とおもはず我面の光を彼等は除くことをせざりき
25 Akulah yang memegang pimpinan, dan mengambil segala keputusan. Kupimpin mereka seperti raja di tengah pasukannya, dan kuhibur mereka dalam kesedihannya.
われは彼等のために道を擇び その首として座を占め 軍中の王のごとくして居り また哀哭者を慰さむる人のごとくなりき

< Ayub 29 >