< Ayub 28 >

1 Ada pertambangan di mana perak ditemukan; ada tempat di mana emas dimurnikan.
Thi Sølvet har sit Sted, hvorfra det kommer, og Guldet, man renser, har sit Sted.
2 Besi digali dari dalam tanah; dari batu dilelehkan tembaga.
Jern hentes af Støvet og Stene, som smeltes til Kobber.
3 Gelap yang pekat ditembusi, tempat yang paling dalam diselidiki. Di situ, di dalam kegelapan, orang mencari batu-batuan.
Man gør Ende paa Mørket, og indtil det yderste ransager man de Stene, som ligge i Mørket og Dødens Skygge.
4 Jauh di tempat yang tak ada penghuni, yang belum pernah diinjak dan dilalui, orang bekerja sambil bergantungan pada tali di dalam terowongan yang sunyi sepi.
Man bryder en Skakt ned fra Jordboen; forglemte af Vandrerens Fod hænge de, borte fra Mennesker svæve de.
5 Tanah menghasilkan pangan bagi manusia, tapi di bawah tanah itu juga, semua dibongkarbalikkan sehingga isi bumi berantakan.
Af Jorden fremkommer Brød, men indeni omvæltes den som af Ild.
6 Batu di dalam tanah mengandung nilakandi, dan debunya berisikan emas murni.
Dens Stene ere Safirens Sted, og den har Guldstøv i sig.
7 Burung elang tak kenal jalan ke sana, dan burung nasar pun belum pernah terbang di atasnya.
Stien derhen har ingen Rovfugl kendt, ingen Skades Øjne set.
8 Belum pernah singa maupun binatang buas lainnya melalui jalan sepi yang menuju ke sana.
De stolte Dyr have ikke betraadt den, og ingen Løve har gaaet ad den.
9 Orang menggali dalam batu yang betapa pun kerasnya, dibongkarnya gunung sampai pada akarnya.
Man lægger Haand paa den haarde Flint, man omvælter Bjerge fra Roden af.
10 Ketika ia membuat tembusan di dalam gunung batu, didapatinya permata yang sangat bermutu.
Man udhugger Gange i Klipperne, og Øjet ser alt det dyrebare.
11 Sampai kepada sumber sungai-sungai ia menggali, lalu menyingkapkan apa yang tersembunyi.
Man binder for Strømmene, saa at ikke en Draabe siver ud, og fører de skjulte Ting frem til Lyset.
12 Tetapi di manakah hikmat dapat dicari? Di manakah kita dapat belajar agar mengerti?
Men Visdommen — hvorfra vil man finde den? og hvor er Indsigtens Sted?
13 Hikmat tidak ada di tengah-tengah manusia; tak ada yang tahu nilainya yang sesungguhnya.
Et Menneske kender ikke dens Værdi, og den findes ikke i de levendes Land.
14 Dasar-dasar laut dan samudra berkata bahwa hikmat tidak ada padanya.
Afgrunden siger: Den er ikke i mig, og Havet siger: Den er ikke hos mig.
15 Hikmat tak dapat ditukar walau dengan emas murni, dan dengan perak pun tak dapat dibeli.
Den kan ikke faas for det fineste Guld, ej heller dens Værdi opvejes med Sølv.
16 Emas dan permata yang paling berharga tidak dapat mengimbangi nilainya.
Den kan ikke opvejes med Guld fra Ofir, ej heller med den dyrebare Onyks og Safir.
17 Emas atau kaca halus tak dapat berbanding dengannya, tak dapat dibayar dengan jambangan kencana.
Den kan ikke vurderes lige med Guld og Krystal; man kan ikke tilbytte sig den for Kar af fint Guld.
18 Hikmat jauh lebih tinggi nilainya daripada merjan, kristal, atau mutiara.
Koraller og Ædelstene tales der ikke om; og Visdoms Besiddelse er bedre end Perler.
19 Batu topas yang asli dan emas yang murni, kurang nilainya dari akal budi.
Topazer af Morland kunne ikke vurderes lige imod den; den kan ikke opvejes med det rene Guld.
20 Di manakah sumbernya kebijaksanaan? Di mana kita mendapat pengertian?
Men Visdommen — hvorfra kommer den? og hvor er Indsigtens Sted?
21 Tak ada makhluk hidup yang pernah melihatnya, bahkan burung di udara tak menampaknya.
Den er skjult for alle levendes Øjne, den er og dulgt for Fuglene under Himmelen.
22 Maut dan kebinasaan pun berkata, mereka hanya mendengar desas-desus belaka.
Afgrunden og Døden sige: Kun et Rygte om den hørte vi med vore Øren.
23 Hanya Allah tahu tempat hikmat berada, hanya Dia mengetahui jalan ke sana,
Gud forstaar dens Vej, og han kender dens Sted.
24 karena Ia melihat ujung-ujung bumi; segala sesuatu di bawah langit Ia amati.
Thi han skuer indtil Jordens Ender; han ser hen under al Himmelen.
25 Ketika angin diberi-Nya kekuatan, dan ditetapkan-Nya batas-batas lautan;
Der han gav Vinden sin Vægt og bestemte Vandet dets Maal,
26 ketika ditentukan-Nya tempat hujan jatuh, dan jalan yang dilalui kilat dan guruh;
der han satte en Lov for Regnen og en Vej for Lynet, som gaar foran Torden,
27 pada waktu itulah hikmat dilihat-Nya, diuji-Nya nilainya, lalu diberikan-Nya restu-Nya.
da saa han den og kundgjorde den, beredte den, ja gennemskuede den.
28 Allah berkata kepada manusia, "Untuk mendapat hikmat, Allah harus kamu hormati. Untuk dapat mengerti, kejahatan harus kamu jauhi."
Og han sagde til Mennesket: Se, Herrens Frygt, det er Visdom, og at vige fra det onde, det er Forstand.

< Ayub 28 >