< Ayub 26 >
1 Tetapi Ayub berkata, "Alangkah mahirnya kauberi pertolongan kepadaku orang yang lemah dan kepayahan!
Entonces Job respondió,
“¡Cómo has ayudado al que no tiene poder! ¡Cómo has salvado el brazo que no tiene fuerza!
3 Alangkah baiknya nasihat dan ajaran itu yang telah kauberikan kepadaku, orang yang dungu!
¿Cómo has aconsejado al que no tiene sabiduría, ¡y declararon abundantemente el conocimiento sólido!
4 Kepada siapakah tuturmu itu tertuju? Siapa mengilhamimu untuk bicara seperti itu?"
¿A quién le has dicho palabras? ¿De quién es el espíritu que ha salido de ti?
5 Jawab Bildad, "Orang-orang di alam maut gemetar; air dan penghuninya bergeletar.
“Los espíritus difuntos tiemblan, los que están debajo de las aguas y todos los que viven en ellas.
6 Di hadapan Allah, dunia orang mati terbuka, tak bertutup sehingga kelihatan oleh-Nya. (Sheol )
Sheol está desnudo ante Dios, y Abaddon no tiene cobertura. (Sheol )
7 Allah membentangkan langit, di atas samudra, dan menggantungkan bumi pada ruang hampa.
Extiende el norte sobre el espacio vacío, y cuelga la tierra en la nada.
8 Dimuati-Nya awan dengan air berlimpah-limpah, namun awan itu tidak robek karena beratnya.
Él ata las aguas en sus densas nubes, y la nube no está reventada bajo ellos.
9 Disembunyikan-Nya wajah bulan purnama di balik awan yang telah dibentangkan-Nya.
Encierra la cara de su trono, y extiende su nube sobre ella.
10 Digambar-Nya lingkaran pada muka lautan untuk memisahkan terang dari kegelapan.
Ha descrito un límite en la superficie de las aguas, y a los confines de la luz y la oscuridad.
11 Bila Ia menghardik dengan suara menggelegar, tiang-tiang penyangga langit gemetar.
Las columnas del cielo tiemblan y se asombran de su reprimenda.
12 Samudra ditaklukkan oleh kuasa-Nya dan Rahab pun dihajar oleh kemahiran-Nya.
Él agita el mar con su poder, y por su entendimiento golpea a través de Rahab.
13 Napas-Nya menyapu langit hingga cerah sekali; tangan-Nya membunuh naga yang nyaris lari.
Por su Espíritu se adornan los cielos. Su mano ha atravesado la serpiente veloz.
14 Tetapi semua itu hanya pertanda kuasa-Nya; hanya bisikan yang sampai di telinga kita. Betapa sedikit pengertian kita tentang Allah dan hebatnya kuasa-Nya!"
He aquí que éstos no son más que las afueras de sus caminos. ¡Qué pequeño es el susurro que oímos de él! Pero el trueno de su poder ¿quién puede entenderlo?”